Ryobi RY09605 manuel dutilisation Solución DE Problemas, Problema Causa Posible Solución

Page 42

MANTENIMIENTO

REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL Paquete de baterías PARA EL RECICLADO

ADVERTENCIA:

Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías deben reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca toque ambas terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales serias.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

SI CON ESTAS SOLUCIONES NO SE RESUELVE EL PROBLEMA, COMUNÍQUESE CON EL centro de servicio autorizado.

Problema

Causa Posible

Solución

 

 

El motor no arranca.

No hay chispa.

Revise la chispa. Retire la bujía. Desconecte­

el cable de la

 

 

bujía. Vuelva a conectar el cable de la bujía y coloque ésta en

 

 

el cilindro metálico. Tire de la cuerda­

de arranque y observe

 

 

la chispa en el electrodo de la bujía. Si no hay chispa, repita

 

 

la prueba con otra bujía.

 

 

 

No hay combustible.

Presione la bomba de cebado hasta que se llene de combustible

 

 

la misma. Si no se llena la bomba, significa que está obstruido

 

 

el sistema de conducción de combustible. Comuníquese con

 

 

un establecimiento de servicio. Si se llena la bomba, es posible

 

 

que esté ahogado el motor (vea el siguiente punto).

 

Está ahogado el motor.

Permita que la unidad se siente por 30 minutos. Coloque la

 

 

estrangulación en la posición de RUN. Sostenga la válvula

 

 

reguladora en la válvula reguladora llena y tire al comienzo.

 

 

Si la unidad no comienza dentro de 15 tirones, substituya el

 

 

enchufe y el intento de chispa que recomienzan el motor.

 

Se requiere más esfuerzo ahora

Comuníquese con un centro de servicio autorizado.

 

para tirar de la cuerda del

 

 

 

 

 

arrancador que cuando estaba

 

 

 

 

nueva la unidad.

 

 

 

 

 

 

El motor arranca pero no acelera.

El motor necesita tres minutos

Permita que se caliente completamente el motor. Si el motor

 

a p r o x i m a d a m e n t e p a r a

no acelera después de tres minutos, comuníquese con un

 

calentarse.

establecimiento de servicio.

 

 

 

 

 

El motor arranca pero únicamente

El carburador necesita ajuste.

Comuníquese con un centro de servicio autorizado.

alcanza la alta velocidad con el

 

 

 

 

anegador en posición intermedia.

 

 

 

 

 

 

 

El motor no alcanza la máxima

Mezcla de lubricante y

Use combustible fresco y la mezcla correcta de lubricante para

velocidad y emite demasiado

combustible incorrecta.

motor de 2 tiempos.

 

 

humo.

Está sucio el filtro de aire.

Comuníquese con un centro de servicio autorizado.

 

 

 

 

 

 

13 — Español

Image 42
Contents OPERATOR’S Manual Save this Manual for Future ReferencePrimer bulb poire d’amorçage, bomba de cebado Iii Table of Contents Read all instructions General Safety RulesModel Battery Pack Charger RY09605 130269012 140295003Specific Safety Rules FuelingSymbols Symbol Signal MeaningSymbol Name Explanation Features AssemblyAssembling the blower tubes Adjusting Harness and waist StrapsAdjusting Adjustable handle See Figures 3Fueling and Refueling the blower OperationApplications Oxygenated FuelsTo install Battery Pack Charging the Battery PackCharging a HOT Battery Pack To Remove Battery PackFor manual start To start a cold engine MaintenanceOperating the Blower If assistance is required Starting this productBattery Pack Preparation for Recycling General MaintenanceCleaning the Exhaust Port and Muffler LubricationTroubleshooting Problem Possible Cause SolutionWarranty This product was manufactured with a catalyst mufflerLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT  Modèle BLOC-PILE ChargeurRègles DE Sécurité Particulières Ravitaillement en carburant Symboles Symbole NOM ExplicationAura pour conséquences des blessures graves ou mortelles Caractéristiques AssemblageRéglage DE LA poignée de réglable Assemblage DES Tubes DE SoufflanteRéglage DES Sangles DE Harnais ET DE Ceinture Voir les figures 3Approvisionnement Et Carburant UtilisationAvertissement Carburants OxygénésCharge D’UN Bloc-pileS CHAUD Installation DU Bloc-pile Charge DU Bloc-pileS  Retrait DU Bloc-pile Funcionamiento DE LA Sopladora EntretienAdvertencia PrecauciónNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux LubrificationBougie PARE-ÉTINCELLESDépannage Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelleGarantie ’AIDEÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Modelo Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones Paquete DE BateríasReglas DE Seguridad Específicas Reabastecimiento de combustible Símbolos PeligroSímbolo Nombre Denominación / Explicación Características ArmadoPara ajustar las correas del arnés MON Taje DE LOS Tubos DE LA SopladoraVea las figuras 3 Para ajustar las correas de la cinturaLlenado DEL Tanque FuncionamientoAplicaciones Combustibles OxigenadosPara Instalar EL Paquete DE Baterías Cómo Cargar EL Paquete DE BateríaSCuando Está Caliente Desmontaje DEL Paquete DE BateríasPara DAR Arranque Manual En cas de besoin d’assistance Démarrage avec ce produitUtilisation DE LA Soufflante Pour toute assistance, appeler le Mantenimiento Solución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónGarantía 4050Declaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante California Proposition Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorSoufflante Dorsale 30cc Sopladora DE Mochila 30cc Proposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie