Ryobi RY09605 manuel dutilisation Símbolos, Peligro, Símbolo Nombre Denominación / Explicación

Page 35

SÍMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relaciona- dos con este producto.

SÍMBOLO SEÑAL

SIGNIFICADO

 

 

PELIGRO:

Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará

la muerte o lesiones serias.

 

 

 

ADVERTENCIA:

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar

la muerte o lesiones serias.

 

 

 

PRECAUCIÓN:

Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar

lesiones menores o leves.

 

 

 

PRECAUCIÓN:

(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede

producir daños materiales.

 

Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto.

SÍMBOLO

NOMBRE

DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN

 

Alerta de seguridad

Indica un peligro posible de lesiones personales

 

Lea manual del operador

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el

 

manual del operador antes de usar este producto.

 

 

 

Póngase protección para los ojos

Siempre póngase protección ocular con la marca de cumplimiento de

 

y los oídos

la norma ANSI Z87.1 junto con protección auditiva.

 

Cabello largo

Riesgo de succión del cabello largo en la entrada de aire

 

Ropa holgada

Riesgo de succión de la ropa holgada en la entrada de aire

 

 

Use gasolina sin plomo destinada para vehículos con un ­octanaje de

 

Gasolina y aceite

87 [(R + M) / 2] o más. Este producto está ­accionado por un motor de

 

dos tiempos y requiere el premezclado de gasolina y aceite para motor

 

 

 

 

de dos tiempos.

 

 

Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd). Es posible

 

 

que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar

 

Símbolo de reciclado

las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las

 

 

autoridades reguladoras de desechos para obtener información en

 

 

relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.

 

Corriente continua

Tipo o característica de corriente

V

Volts

Voltaje

A

Amperes

Corriente

Hz

Hertz

Frecuencia (ciclos por segundo)

min

Minutes

Time

 

 

6 — Español

Image 35
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualPrimer bulb poire d’amorçage, bomba de cebado Iii Table of Contents RY09605 130269012 140295003 General Safety RulesModel Battery Pack Charger Read all instructionsFueling Specific Safety RulesSymbol Name Explanation SymbolsSymbol Signal Meaning Assembly FeaturesSee Figures 3 Adjusting Harness and waist StrapsAdjusting Adjustable handle Assembling the blower tubesOxygenated Fuels OperationApplications Fueling and Refueling the blowerTo Remove Battery Pack Charging the Battery PackCharging a HOT Battery Pack To install Battery PackIf assistance is required Starting this product MaintenanceOperating the Blower For manual start To start a cold engineLubrication General MaintenanceCleaning the Exhaust Port and Muffler Battery Pack Preparation for RecyclingProblem Possible Cause Solution TroubleshootingThis product was manufactured with a catalyst muffler WarrantyLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage Modèle BLOC-PILE Chargeur Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT  Lire Toutes LES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Ravitaillement en carburant Aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles SymbolesSymbole NOM Explication Assemblage CaractéristiquesVoir les figures 3 Assemblage DES Tubes DE SoufflanteRéglage DES Sangles DE Harnais ET DE Ceinture Réglage DE LA poignée de réglableCarburants Oxygénés UtilisationAvertissement Approvisionnement Et CarburantRetrait DU Bloc-pile  Installation DU Bloc-pile Charge DU Bloc-pileS  Charge D’UN Bloc-pileS CHAUDPrecaución EntretienAdvertencia Funcionamiento DE LA SopladoraPARE-ÉTINCELLES LubrificationBougie Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxLe moteur ne démarre pas Pas d’étincelle Dépannage’AIDE GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Paquete DE Baterías Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones ModeloReglas DE Seguridad Específicas Reabastecimiento de combustible Símbolo Nombre Denominación / Explicación SímbolosPeligro Armado CaracterísticasPara ajustar las correas de la cintura MON Taje DE LOS Tubos DE LA SopladoraVea las figuras 3 Para ajustar las correas del arnésCombustibles Oxigenados FuncionamientoAplicaciones Llenado DEL TanqueDesmontaje DEL Paquete DE Baterías Cómo Cargar EL Paquete DE BateríaSCuando Está Caliente Para Instalar EL Paquete DE BateríasPour toute assistance, appeler le  En cas de besoin d’assistance Démarrage avec ce produitUtilisation DE LA Soufflante Para DAR Arranque ManualMantenimiento Problema Causa Posible Solución Solución DE Problemas4050 GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Proposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorSoufflante Dorsale 30cc Sopladora DE Mochila 30cc California Proposition