Ryobi RY09605 Cómo Cargar EL Paquete DE BateríaS, Cuando Está Caliente, Démarrage ET Arrêt

Page 39

FUNCIONAMIENTO

Si observa cualquier síntoma de funcionamiento indeseable, pruebe con otra estación de gasolina o cambie de marca de gasolina.

NOTA: No están cubiertos en la garantía los problemas de desempeño o daños al sistema de combustible producidos por el uso de un combustible oxigenado con un contenido superior a los porcentajes de alcohol o compuesto de éter señalados anteriormente.

PRECAUCIÓN:

Si en cualquier momento durante el proceso de carga no está encendido ninguno de los diodos luminiscentes, retire del cargador el paquete de baterías para evitar dañar el producto. NO introduzca otra batería. Devuelva el cargador y la batería al centro de servicio más cercano para su revisión o reemplazo.

CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BateríaS

Vea la figura 7.

El paquete de baterías de la herramienta se ha enviado con carga baja para evitar posibles problemas. Por lo tanto debe cargarse por una noche antes de usarse.

Nota: Las baterías no alcanzan su carga completa la primera vez que se cargan. Se requieren varios ciclos (de funcionamiento y carga) para que se carguen completamente.

Cargue el paquete de baterías sólo con la unidad de carga suministrada.

Asegúrese de que el suministro de corriente sea sólo el doméstico normal, de 120 V, C.A., 60 Hz.

Conecte el cargador al suministro de corriente.

Coloque el paquete de baterías en la base de carga. Alinee la costilla realzada exterior del paquete de baterías con la ranura interior de la base de carga.

Oprima hacia abajo el paquete de baterías para asegurarse de que los contactos del mismo toquen bien los de la base de carga.

La luz indicadora de carga (LED - diodo luminiscente), la cual está situada en la base de carga, se enciende de color rojo cuando el cargador está debidamente conectado al suministro de voltaje. Esta luz indica que está funcionando bien el cargador. Permanece encendida hasta que se retira el paquete de baterías de la base de carga, o se desconecta el cargador del suministro de voltaje.

Después de un uso normal, se requieren 3 horas o menos de tiempo de carga para recargar completamente el paquete de baterías.

Si están encendidos tanto el diodo luminiscente rojo como el naranja, significa que el paquete está sumamente o completamente descargado, y se requieren 6 horas o más de tiempo de carga para volver a cargarlo completamente.

NOTA: Si el cargador no carga el paquete de baterías, o el diodo luminiscente naranja continúa encendido después de más de 30 minutos de carga, regréselo junto con la unidad de carga al Centro de Servicio Autorizado Ryobi más cercano, para que los revisen eléctricamente.

El paquete de baterías se siente un poco caliente al tocarse mientras está cargándose. Esto es normal y no indica ningún problema.

No coloque el cargador en ninguna área extremadamente calurosa o fría. Funciona mejor a la temperatura normal del interior.

Una vez que se hayan cargado completamente las baterías, desconecte el cargador del suministro de voltaje y retire el paquete de baterías.

CÓMO CARGAR EL PAQUETE DE BateríaS

CUANDO ESTÁ CALIENTE

Cuando se usa continuamente esta herramienta, el paquete de baterías se calienta. Si está caliente el paquete de baterías, debe dejarse enfriar durante 30 minutos aproximadamente antes de proceder a recargarlo.

NOTA: Esta situación sólo ocurre cuando se calientan las baterías debido al uso continuo del producto. No ocurre en circunstancias normales. Para cargar normalmente las baterías consulte la sección CÓMO CARGAR DEL PAQUETE DE BateríaS. Si la unidad de carga no carga el paquete de baterías en circunstancias normales, regrese ambos, el paquete de baterías y la unidad de carga, al Centro de Servicio Autorizado Ryobi de su preferencia, para que los revisen eléctricamente.

PARA INSTALAR EL PAQUETE DE Baterías

Vea la figura 8.

Para coloque el paquete de baterías en la producto. Alinee la costilla realzada del paquete de baterías con la ranura del receptáculo para baterías de la producto.

Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías entren completamente en su lugar con un chasquido, y de que el paquete quede bien fijo en la producto antes de empezar a utilizar éste.

DESMONTAJE DEL PAQUETE DE Baterías

Localice los pestillos situados en el costado del paquete de baterías y oprímalos en ambos lados para liberar éste de la producto.

Retire de la producto el paquete de baterías.

DÉMARRAGE ET ARRÊT

Voir les figures 9- 11.

Cuando se enciende la producto de hilo por primera vez o cuando el voltaje de la batería es bajo, es posible que deba darle arranque manualmente.

PARA DAR ARRANQUE ELÉCTRICO:

Para arrancar con el motor frío:

NO enganchada el control del acelerador hasta que no arranque y quede funcionando el motor.

Coloque la producto en una superficie plana y despejada.

CEBAR - Presione 7 veces la bomba de cebado.

COLOQUE la palanca del anegador en la posición START (arranque).

COLOQUE el interruptor de START/STOP en la posición de arranque.

Después empuje el gatillo para empezar a utilizar la unidad.

10 — Español

Image 39
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualPrimer bulb poire d’amorçage, bomba de cebado Iii Table of Contents RY09605 130269012 140295003 General Safety RulesModel Battery Pack Charger Read all instructionsFueling Specific Safety RulesSymbols Symbol Signal MeaningSymbol Name Explanation Assembly FeaturesSee Figures 3 Adjusting Harness and waist StrapsAdjusting Adjustable handle Assembling the blower tubesOxygenated Fuels OperationApplications Fueling and Refueling the blowerTo Remove Battery Pack Charging the Battery PackCharging a HOT Battery Pack To install Battery PackIf assistance is required Starting this product MaintenanceOperating the Blower For manual start To start a cold engineLubrication General MaintenanceCleaning the Exhaust Port and Muffler Battery Pack Preparation for RecyclingProblem Possible Cause Solution TroubleshootingThis product was manufactured with a catalyst muffler WarrantyLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage Modèle BLOC-PILE Chargeur Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT  Lire Toutes LES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Ravitaillement en carburant Symboles Symbole NOM ExplicationAura pour conséquences des blessures graves ou mortelles Assemblage CaractéristiquesVoir les figures 3 Assemblage DES Tubes DE SoufflanteRéglage DES Sangles DE Harnais ET DE Ceinture Réglage DE LA poignée de réglableCarburants Oxygénés UtilisationAvertissement Approvisionnement Et CarburantRetrait DU Bloc-pile  Installation DU Bloc-pile Charge DU Bloc-pileS  Charge D’UN Bloc-pileS CHAUDPrecaución EntretienAdvertencia Funcionamiento DE LA SopladoraPARE-ÉTINCELLES LubrificationBougie Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxLe moteur ne démarre pas Pas d’étincelle Dépannage’AIDE GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Paquete DE Baterías Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones ModeloReglas DE Seguridad Específicas Reabastecimiento de combustible Símbolos PeligroSímbolo Nombre Denominación / Explicación Armado CaracterísticasPara ajustar las correas de la cintura MON Taje DE LOS Tubos DE LA SopladoraVea las figuras 3 Para ajustar las correas del arnésCombustibles Oxigenados FuncionamientoAplicaciones Llenado DEL TanqueDesmontaje DEL Paquete DE Baterías Cómo Cargar EL Paquete DE BateríaSCuando Está Caliente Para Instalar EL Paquete DE BateríasPour toute assistance, appeler le  En cas de besoin d’assistance Démarrage avec ce produitUtilisation DE LA Soufflante Para DAR Arranque ManualMantenimiento Problema Causa Posible Solución Solución DE Problemas4050 GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Proposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorSoufflante Dorsale 30cc Sopladora DE Mochila 30cc California Proposition