Ryobi RY09605 manuel dutilisation Iii

Page 3

Fig. 8

DEPRESS LATCHES TO RELEASE

BATTERY PACK

appuyer sur les loquets pour libérer

le bloc-piles

para soltar el paquete de baterías,

oprima los pestillos

Fig. 10

a b

Fig. 12

proper operating position

position d’utilisation correcte

posición correcta para el manejo de

la herramienta

b

D

A

c

A - Primer bulb (poire d’amorçage, bomba de cebado)

B - Starter grip and rope (poignée du lanceur et corde, mango del arrancador y cuerda)

Fig. 11

A - Battery port (logement de piles, batería vista en el cargador)

B - Battery (pile, batería)

C - Latches (loquets, pestillos)

D - Raised rib (épaulements surélevés, costillas realzadas)

START POSITION

(position de démarrage posición de arranque)

Fig. 9

b

A

Push throttle to run.

A

A - Starter lever (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador)

RUN POSITION

position de marche posición de functionamiento

A

A - STOP switch (commutateur d’arrêt,

 

interruptor del apagado)

 

B - Throttle (accélérateur, acelerador)

Push

 

throttle to run.

A - Starter lever (gâchette d’accélérateur, gatillo del acelerador)

iii

Image 3
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualPrimer bulb poire d’amorçage, bomba de cebado Iii Table of Contents RY09605 130269012 140295003 General Safety RulesModel Battery Pack Charger Read all instructionsFueling Specific Safety RulesSymbols Symbol Signal MeaningSymbol Name Explanation Assembly FeaturesSee Figures 3 Adjusting Harness and waist StrapsAdjusting Adjustable handle Assembling the blower tubesOxygenated Fuels OperationApplications Fueling and Refueling the blowerTo Remove Battery Pack Charging the Battery PackCharging a HOT Battery Pack To install Battery PackIf assistance is required Starting this product MaintenanceOperating the Blower For manual start To start a cold engineLubrication General MaintenanceCleaning the Exhaust Port and Muffler Battery Pack Preparation for RecyclingProblem Possible Cause Solution TroubleshootingThis product was manufactured with a catalyst muffler WarrantyLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage Modèle BLOC-PILE Chargeur Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT  Lire Toutes LES InstructionsRègles DE Sécurité Particulières Ravitaillement en carburant Symboles Symbole NOM ExplicationAura pour conséquences des blessures graves ou mortelles Assemblage CaractéristiquesVoir les figures 3 Assemblage DES Tubes DE SoufflanteRéglage DES Sangles DE Harnais ET DE Ceinture Réglage DE LA poignée de réglableCarburants Oxygénés UtilisationAvertissement Approvisionnement Et CarburantRetrait DU Bloc-pile  Installation DU Bloc-pile Charge DU Bloc-pileS  Charge D’UN Bloc-pileS CHAUDPrecaución EntretienAdvertencia Funcionamiento DE LA SopladoraPARE-ÉTINCELLES LubrificationBougie Nettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU SilencieuxLe moteur ne démarre pas Pas d’étincelle Dépannage’AIDE GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Paquete DE Baterías Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones ModeloReglas DE Seguridad Específicas Reabastecimiento de combustible Símbolos PeligroSímbolo Nombre Denominación / Explicación Armado CaracterísticasPara ajustar las correas de la cintura MON Taje DE LOS Tubos DE LA SopladoraVea las figuras 3 Para ajustar las correas del arnésCombustibles Oxigenados FuncionamientoAplicaciones Llenado DEL TanqueDesmontaje DEL Paquete DE Baterías Cómo Cargar EL Paquete DE BateríaSCuando Está Caliente Para Instalar EL Paquete DE BateríasPour toute assistance, appeler le  En cas de besoin d’assistance Démarrage avec ce produitUtilisation DE LA Soufflante Para DAR Arranque ManualMantenimiento Problema Causa Posible Solución Solución DE Problemas4050 GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Proposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorSoufflante Dorsale 30cc Sopladora DE Mochila 30cc California Proposition