Ryobi RY09605 manuel dutilisation Reabastecimiento de combustible

Page 34

REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS

Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.

No cargue herramientas de baterías en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.

Para obtener resultados óptimos, debe cargar la herramienta de baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10 y 38 °C (entre 50 y 100 °F). No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior de vehículos.

En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones corporales serias.

Reabastecimiento de combustible

El combustible es sumamente inflamable. Tenga precaución al utilizar la unidad con el fin de disminuir el riesgo de lesiones serias.

Antes de transportar la unidad en un vehículo, vacíe depósito el tanque aprobado para la combustible e inmovilícela.

Para reducir el riesgo de incendio o de lesiones por quemadura, maneje con cuidado el combustible. Es sumamente inflamable.

No fume mientras esté mezclando el combustible o reabasteciendo el tanque.

Mezcle y guarde el combustible en un recipiente aprobado para gasolina.

Mezcle el combustible al aire libre, donde no haya chispas ni llamas.

Busque suelo raso para depositar la unidad, apague el motor, y permita que se enfríe antes de reabastecerlo de combustible.

Afloje la tapa del tanque de combustible para aliviar la presión y para evitar que se escape combustible por la tapa.

Después de reabastecer de combustible la unidad ponga la tapa y apriétela firmemente.

Limpie todo el combustible que se haya derramado de la unidad. Aléjese por lo menos 9 metros (30 pies) del sitio de reabastecimiento de combustible antes de encender el motor.

Nunca intente en ninguna circunstancia eliminar el combustible derramado quemándolo.

Guarde la unidad en un lugar frío y bien ventilado, a una distancia segura de todo equipo generador de chispas o llamas.

Guarde el combustible en recipientes diseñados específicamente para tal fin.

Solamente reabastezca de combustible la unidad al aire libre y no fume durante el reabastecimiento.

Reabastezca de combustible la unidad antes de arrancar el motor. Nunca retire la tapa del tanque de combustible ni lo reabastezca mientras esté encendida o caliente la unidad.

Si se derrama combustible, no intente arrancar el motor; aleje la máquina del área del derramamiento y evite causar una fuente de ignición hasta que se disipen los vapores del combustible.

Vuelva a colocar firmemente la tapa del tanque de combustible y la del recipiente.

Al drenar el tanque de combustible, utilice un recipiente aprobado para combustible y hágalo en un lugar bien ventilado.

Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este producto. Si presta a alguien este producto, facilítele también las instrucciones.

5 — Español

Image 34
Contents OPERATOR’S Manual Save this Manual for Future ReferencePrimer bulb poire d’amorçage, bomba de cebado Iii Table of Contents Read all instructions General Safety RulesModel Battery Pack Charger RY09605 130269012 140295003Specific Safety Rules FuelingSymbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name Explanation Features AssemblyAssembling the blower tubes Adjusting Harness and waist StrapsAdjusting Adjustable handle See Figures 3Fueling and Refueling the blower OperationApplications Oxygenated FuelsTo install Battery Pack Charging the Battery PackCharging a HOT Battery Pack To Remove Battery PackFor manual start To start a cold engine MaintenanceOperating the Blower If assistance is required Starting this productBattery Pack Preparation for Recycling General MaintenanceCleaning the Exhaust Port and Muffler LubricationTroubleshooting Problem Possible Cause SolutionWarranty This product was manufactured with a catalyst mufflerLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesAVERTISSEMENT  Modèle BLOC-PILE ChargeurRègles DE Sécurité Particulières Ravitaillement en carburant Symbole NOM Explication SymbolesAura pour conséquences des blessures graves ou mortelles Caractéristiques AssemblageRéglage DE LA poignée de réglable Assemblage DES Tubes DE SoufflanteRéglage DES Sangles DE Harnais ET DE Ceinture Voir les figures 3Approvisionnement Et Carburant UtilisationAvertissement Carburants OxygénésCharge D’UN Bloc-pileS CHAUD Installation DU Bloc-pile Charge DU Bloc-pileS  Retrait DU Bloc-pile Funcionamiento DE LA Sopladora EntretienAdvertencia PrecauciónNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux LubrificationBougie PARE-ÉTINCELLESDépannage Le moteur ne démarre pas Pas d’étincelleGarantie ’AIDEÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Modelo Reglas DE Seguridad GeneralesLea todas las instrucciones Paquete DE BateríasReglas DE Seguridad Específicas Reabastecimiento de combustible Peligro SímbolosSímbolo Nombre Denominación / Explicación Características ArmadoPara ajustar las correas del arnés MON Taje DE LOS Tubos DE LA SopladoraVea las figuras 3 Para ajustar las correas de la cinturaLlenado DEL Tanque FuncionamientoAplicaciones Combustibles OxigenadosPara Instalar EL Paquete DE Baterías Cómo Cargar EL Paquete DE BateríaSCuando Está Caliente Desmontaje DEL Paquete DE BateríasPara DAR Arranque Manual En cas de besoin d’assistance Démarrage avec ce produitUtilisation DE LA Soufflante Pour toute assistance, appeler le Mantenimiento Solución DE Problemas Problema Causa Posible SoluciónGarantía 4050Declaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante California Proposition Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorSoufflante Dorsale 30cc Sopladora DE Mochila 30cc Proposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie