Ryobi RY09605 Charge DU Bloc-pileS , Charge D’UN Bloc-pileS CHAUD, Installation DU Bloc-pile 

Page 25

UTILISATION

ATTENTION :

Si, à tout moment pendant le processus de charge, au cun témoin DEL n’est allumé, retirer le bloc-piles du char- geur pour éviter d’endommager le produit. NE PAS insérer un autre bloc-piles. Confier le bloc-pile et le chargeur au centre de réparations le plus proche pour réparation ou remplacement.

CHARGE DU Bloc-pileS

Voir la figure 7.

Le bloc-piles de cet outil a été expédié avec une faible charge pour éviter des problèmes. Il doit donc être mis en charge avant d’utiliser l’outil.

NOTe : Les piles ne se chargent pas complètement lors de la première charge. Plusieurs cycles (décharge et recharge) sont nécessaires avant de pouvoir obtenir une charge complète.

Ne recharger le bloc-piles qu’avec l’appareil fourni.

S’assurer que l’alimentation est de 120 V, c.a. (courant résidentiel standard), 60 Hz.

Brancher le chargeur sur une prise secteur.

Placer le bloc-piles dans le chargeur. Aligner la saillie du bloc-piles sur la rainure du chargeur.

Appuyer sur le bloc-piles pour assurer que ses contacts s’engagent correctement sur ceux du chargeur.

Le témoin (DEL) de charge du chargeur s’allume et reste allumé lorsque le chargeur est correctement branché sur l’alimentation. Ce témoin indique que le chargeur fonctionne correctement. Il reste allumé jusqu’à ce que le bloc-piles soit retiré du chargeur ou que le chargeur soit débranché de la prise secteur.

Après une utilisation normale, le bloc-piles doit être rechargé pendant 3 heures ou moins pour obtenir une charge complète.

Si les témoins rouge et orange sont allumés, les piles sont profondément ou complètement déchargées, la recharge complète prend 6 heures ou plus.

NOTe : Si les piles ne se rechargent pas dans des conditions normales ou si le témoin orange reste allumé après plus de 30 minutes de charge, les retourner, ainsi que le chargeur et le stand au centre de réparations Ryobi agréé le plus proche pour une vérification électrique.

Pendant la charge, le bloc-piles chauffe légèrement. Ceci est normal et n’est pas l’indication d’un problème.

Ne pas placer le chargeur dans un endroit exposé à des températures extrêmes (chaud ou froid). Il fonctionne le mieux à température ambiante.

Une fois les piles complètement chargées, débrancher le chargeur de la prise secteur et retirer le bloc-piles.

CHARGE D’UN Bloc-pileS CHAUD

Lorsque cet outil est utilisé continuellement, les piles du bloc chauffent. Si le bloc-piles est chaud, le laisser refroidir pendant 30 minutes avant d’essayer de le recharger.

NOTE : La surchauffe des piles ne se produit que lorsque l’outil est utilisé continuellement. Elle ne se produit pas dans

des conditions d’utilisation normales. Voir les instructions de charge normale à la section CHARGE D’UN Bloc-pileS FROID. Si les piles ne se rechargent pas dans des conditions normales, les retourner, ainsi que le chargeur et le stand au centre de réparations Ryobi agréé le plus proche pour une vérification électrique.

INSTALLATION DU Bloc-pile 

Voir la figure 8.

Pour insérer le bloc-piles dans la taille-bordures, Aligner la saillie du bloc-piles sur la rainure du logement de la taille- bordures.

S’assurer que ses deux loquets latéraux s’engagent correctement et vérifier que le bloc est solidement assujetti avant d’utiliser l’outil.

RETRAIT DU Bloc-pile 

Appuyer sur les deux loquets se trouvant sur les côtés du bloc-piles pour le séparer de la taille-bordures.

Retirer le bloc-piles de la taille-bordures. 

ARRANQUE Y APAGADO

Vea las figuras 9 - 11.

Lors du démarrage initial du produit ou lorsque la tension des piles est faible, il peut être nécessaire de démarrer l’outil manuellement.

POUR UN DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE :

Démarrage du moteur froid :

NE PAS engagé sur la commande d’accélérateur avant que le moteur démarre et reste en marche.

Poser le produit sur un sol nu et plat.

AMORÇAGE - Appuyer 7 fois sur la poire d’amorçage.

METTRE le volet de départ en position d’étranglement START (démarrage).

METTRE le commutateur START/STOP dans la position position de démarrage.

Pousser sur la gâchette pour accélérer.

NOTE:Le fait d’appuyersurla gâchetted’accélérateur et delarelâcher envoie le levier de volet de départ à la position RUN (MARCHE).

Démarrage d’un moteur chaud :

METTRE le commutateur START/STOP dans la position de démarrage.

Arrêt du moteur :

Maintenir le commutateur START/STOP en position « » jusqu’à ce que le moteur s’arrête.

POUR UN DÉMARRAGE MANUEL :

Démarrage du moteur froid :

NE PAS engagé sur la commande d’accélérateur avant que le moteur démarre et reste en marche.

Poser le produit sur un sol nu et plat.

AMORÇAGE - Appuyer 7 fois sur la poire d’amorçage.

METTRE le volet de départ en position d’étranglement START (démarrage).

TIRER sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur démarre.

10 — Français

Image 25
Contents Save this Manual for Future Reference OPERATOR’S ManualPrimer bulb poire d’amorçage, bomba de cebado Iii Table of Contents Model Battery Pack Charger General Safety RulesRead all instructions RY09605 130269012 140295003Fueling Specific Safety RulesSymbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name Explanation Assembly FeaturesAdjusting Adjustable handle Adjusting Harness and waist StrapsAssembling the blower tubes See Figures 3Applications OperationFueling and Refueling the blower Oxygenated FuelsCharging a HOT Battery Pack Charging the Battery PackTo install Battery Pack To Remove Battery PackOperating the Blower MaintenanceFor manual start To start a cold engine If assistance is required Starting this productCleaning the Exhaust Port and Muffler General MaintenanceBattery Pack Preparation for Recycling LubricationProblem Possible Cause Solution TroubleshootingThis product was manufactured with a catalyst muffler WarrantyLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage AVERTISSEMENT  Règles DE Sécurité GénéralesLire Toutes LES Instructions Modèle BLOC-PILE ChargeurRègles DE Sécurité Particulières Ravitaillement en carburant Symbole NOM Explication SymbolesAura pour conséquences des blessures graves ou mortelles Assemblage CaractéristiquesRéglage DES Sangles DE Harnais ET DE Ceinture Assemblage DES Tubes DE SoufflanteRéglage DE LA poignée de réglable Voir les figures 3Avertissement UtilisationApprovisionnement Et Carburant Carburants OxygénésCharge DU Bloc-pileS  Installation DU Bloc-pile Charge D’UN Bloc-pileS CHAUD Retrait DU Bloc-pile Advertencia EntretienFuncionamiento DE LA Sopladora PrecauciónBougie LubrificationNettoyage DE L’ORIFICE D’ÉCHAPPEMENT ET DU Silencieux PARE-ÉTINCELLESLe moteur ne démarre pas Pas d’étincelle Dépannage’AIDE GarantieÉnoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Lea todas las instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesModelo Paquete DE BateríasReglas DE Seguridad Específicas Reabastecimiento de combustible Peligro SímbolosSímbolo Nombre Denominación / Explicación Armado CaracterísticasVea las figuras 3 MON Taje DE LOS Tubos DE LA SopladoraPara ajustar las correas del arnés Para ajustar las correas de la cinturaAplicaciones FuncionamientoLlenado DEL Tanque Combustibles OxigenadosCuando Está Caliente Cómo Cargar EL Paquete DE BateríaSPara Instalar EL Paquete DE Baterías Desmontaje DEL Paquete DE BateríasUtilisation DE LA Soufflante En cas de besoin d’assistance Démarrage avec ce produitPara DAR Arranque Manual Pour toute assistance, appeler le Mantenimiento Problema Causa Posible Solución Solución DE Problemas4050 GarantíaDeclaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Soufflante Dorsale 30cc Sopladora DE Mochila 30cc Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorCalifornia Proposition Proposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie