Flymo 510740403 manual Arrancar e parar, Afinação, Remover uma obstrução, Guardar e Manter

Page 34

Precauções de segurança

corpo ou peça de vestuário na entrada de alimentação nem as aproxime de qualquer peça em movimento.

4.Mantenha o rosto e o corpo afastados da abertura da entrada de alimentação.

5.Mantenha-se sempre bem equilibrado e apoiado. Não se incline em demasia. Não se coloque a um nível mais alto do que a base do equipamento quando estiver a recolher material.

6.Quando estiver a recolher material com o equipamento, tenha muito cuidado para que pedaços de metal, pedras, garrafas, latas, cordas, redes ou outros objectos estranhos não sejam apanhados inadvertidamente.

7.Quando estiver a recolher material com o equipamento, tenha muito cuidado para o cabo de alimentação não ser apanhado acidentalmente.

8.Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos dispositivos de corte e sobretudo quando ligar o motor.

9.Não toque nos dispositivos de corte antes da máquina estar desligada da alimentação e os dispositivos de corte pararem completamente.

10.Não incline o produto quando a fonte de alimentação estiver ligada.

11.Não dobre o produto quando a fonte de alimentação estiver ligada.

12.Quando dobrar o equipamento para armazenamento, certifique-se de que o cabo de alimentação permanece afastado.

13.Enquanto estiver a utilizar o equipamento, certifique-se de que o cabo não fica preso por

debaixo das rodas ou dos pés de apoio.

14.Não permita que o material processado fique acumulado na área de descarga. Tal pode impedir uma descarga adequada e pode provocar o coice do material através da abertura de alimentação.

15.Utilize apenas peças de substituição aprovadas.

16.Desligue a ficha da tomada:

-antes de deixar o equipamento sem vigilância durante qualquer período ou durante o transporte;

-antes de retirar algum objecto que estrova;

-antes de verificar, limpar ou manejar as peças eléctricas.

-se o equipamento apresentar uma vibração anormal ou fizer ruídos estranhos. Verifique imediatamente.

Uma vibração excessiva pode provocar lesões.

Guardar e Manter

1.Mantenha todas as porcas, pernos e parafusos bem apertados de forma a garantir que o equipamento se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Não tente proceder à reparação do produto a menos que tenha competência para o fazer.

2.Inspeccione frequentemente a caixa de recolha para verificar se apresenta danos ou deterioração.

3.Substitua as peças com desgaste ou danificadas por motivos de segurança.

4.Utilize apenas peças de substituição indicadas para este equipamento.

5.Cuidado ao dobrar o equipamento, para não prender os dedos entre as peças em movimento e as peças fixas da máquina.

Antes de utilizar o equipamento, certifique-se de que a caixa de recolha está devidamente instalada e de que o Interruptor de interbloqueio (D1) está devidamente posicionado. O equipamento não começará a funcionar se o Interruptor de interbloqueio não estiver devidamente posicionado.

Importante

A Caixa de recolha é uma protecção de segurança que impede o acesso às lâminas de corte. Nunca deverá utilizar o equipamento sem a Caixa de recolha instalada.

Arrancar e parar

1.Para ligar o equipamento, rode o interruptor de

controlo no sentido dos ponteiros dos relógios,

para o símbolo (E1).

2.Para desligar o equipamento, rode o interruptor

de controlo no sentido oposto ao dos ponteiros dos relógios, novamente para o símbolo O (F1).

Existe um comando que permite a recolha de

materiais menos volumosos na Entrada de alimentação (G1), permitindo que o material chegue até à lâmina de corte.

Não utilize outro objecto para empurrar material para a Entrada de alimentação.

Botão de reposição de sobrecarga

A sobrecarga ou o encravamento da máquina provoca a paragem automática da mesma.

Decorrido algum tempo, prima o botão de reposição (H1) e reinicie o equipamento.

Quando a entrada de alimentação ficar subitamente bloqueada, a direcção de rotação poderá mudar automaticamente. Pare a máquina e aguarde algum tempo antes de voltar a ligá-la.

Remover uma obstrução

O equipamento integra um interruptor de marcha-atrás (J1) que permite libertar material encravado. Rode o interruptor de controlo no sentido oposto ao dos ponteiros

dos relógios, até ao símbolo indicado, para activar o modo de marcha-atrás.

Afinação

Importante: Afine apenas a Placa de corte quando o equipamento estiver em funcionamento. O incumprimento desta recomendação pode provocar graves danos no equipamento e a anulação da Garantia.

Afinar a Placa de corte

Caso os ramos e os galhos não estejam a ser cortados convenientemente, será necessário afinar a Placa de corte em relação à Lâmina de corte.

1.Com o equipamento a funcionar normalmente, insira a chave sextavada fornecida no orifício do

lado da caixa (L1).

2.Com o equipamento a funcionar normalmente, rode muito lentamente a chave sextavada na

direcção dos ponteiros dos relógios até a Lâmina de corte (M1) entrar ligeiramente em contacto com a Placa de corte (M2). Não afine em demasia, caso contrário pode provocar graves danos na Placa de corte e na Lâmina de corte, anulando a Garantia.

3.Insira um ramo na Entrada de alimentação para verificar se corta convenientemente e que não é necessário realizar mais afinações.

PORTUGUÊS - 2

Image 34
Contents Pac a Shredder 149 ES Contenido 90o 90 o Safety Maintenance and storage AdjustmentStarting and Stopping Failures not covered by guarantee Service RecomendationsGuarantee and Guarantee Policy Environmental InformationErklärung der an der Maschine befindlichen Symbole SicherheitsmaßnahmenEin- und Ausschalten des Geräts Wartung und LagerungFehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind VorsichtPrecautions a Prendre Réglage Démarrage et arrêtEntretien et rangement Garantie et Police de Garantie Recommandations de ServiceInformations Concernant L’environnement Défauts non couverts par la garantieUitleg van symbolen op het product VeiligheidsvoorschriftenAfstellen Starten en stoppenOnderhouden en opbergen Garantie & garantiebeleid Aanbevolen serviceInformatie met betrekking tot het milieu Defecten die niet door de garantie gedekt wordenJohdot Forklaring av symbolene på produktetGenerelt ForberedelseJustering Start og stoppVedlikehold og oppbevaring Garanti Service anbefalingerMiljøinformasjon Svikt som ikke er dekket av garantienYleistä VarotoimenpiteetKoneessa olevien merkkien selitykset ValmistelutEsivalmistelut Käynnistys ja pysäytysSäädöt Kunnossapito ja säilytysTakuu & takuutodistus YmpäristöietoaSuositeltavat huoltotoimenpiteet Takuu ei kata seuraaviaKablar Förklaring av symbolerna på din maskinGenerellt Maximala märkdataAnvändning Starta och stannaUnderhåll och förvaring Garanti och policy ServiceinformationMiljöinformation Fel som ej omfattas av garantinSikkerhedsregler Forklaring af symboler på produktetBrug Starte og stoppe Vedligeholdelse og opbevaringGaranti og garantipolice Miljømæssige OplysningerAnbefalet eftersyn Fejl der ikke er dækket af garantienRégimen máximo Precauciones de seguridadExplicación de los símbolos en su aparato PreparaciónAjuste Arranque y paradaMantenimiento y almacenaje Garantía y Póliza de Garantía Recomendaciones de ServicioInformación Ecológica Precauções de segurança Remover uma obstrução Arrancar e pararAfinação Guardar e ManterRecomendações de Serviço Informação AmbientalAvarias que a garantia não cobre Precauzioni per la Sicurezza Manutenzione e magazzinaggio Avvio e arrestoRegolazione Per eliminare ostruzioniGaranzia e condizioni di garanzia Informazioni di Carattere AmbientaleServizio manutenzione Guasti non coperti dalla garanziaBiztonsági intézkedések Indítás és leállítás Karbantartás és tárolásSzervizelési javaslatok Környezetvédelmi InformációkJótállás és jótállási irányelvek Jótállás nem tér ki az alábbiakraKable Przepisy BezpieczenstwaWskazówki ogólne Maksymalne wielkości znamionoweCzasie pracy Rozruch i ZatrzymanieRegulacja Konserwacja i przechowywanieZalecana obsługa techniczna Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaPAS-2200 PAS-2500 Vysvětlivky k symbolům na výrobku Bezpečnostní upozorneníSpouïtêní a vypínání Údr¥ba a uskladnêníZáruka a záruční politika Informace Týjající se Životního ProstředíServisní doporučení Závady, které záruka nepokrýváBezpecnostne Predpisy Naštartovanie a zastavenie NastavenieZáruka a záručná politika Informácie OhostrediaServisné rady Záruka sa nevzKabli Razlaga Simbolov na Vaem proizvoduSplona navodila Maximalna zmo¥nostPrilagoditev Zagon in zaustavitevVzdr¥evanje in shranjevanje Garancija & polica garancije Ekološki PodatkiPriporočila servisiranja Okvare, ki jih garancija ne pokrivaSaugumas Reguliavimas Eksploatavimas ir laikymasGarantija ir garantijos politika Aplinkos informacijaTechninės priežiūros rekomendacijos Negarantiniai gedimaiМеры предосторожности Общие положенияЗапуск и остановка РегулировкаГарантия и гарантийная политика Информация по охране окружающей средыРекомендации по техническому обслуживанию Неисправности, не покрываемые гарантиейÜldine OhutusTeie tootel olevate sümbolite seletused JuhtmedKasutamine Käivitamine ja seiskamineReguleerimine Hooldamine ja hoiustamineGarantii ja garantiipoliis KeskkonnateaveHooldussoovitused Vead, mis ei käi garantii allaVisprŒgi jautjumi DroœbaUz izstrdjuma nordœto simbolu skaidrojums Kabe±iIzmantoana Iedarbinana un apturanaRegulana Apkope un uzglabanaGarantijas & garantiju politika Vides informcijaApkopes ieteikumi Defekti, ko garantija nesedzSiguranţa Utilizarea Pornirea și oprireaReglajele Întreţinerea și stocareaGaranţia și politica de garanţie Informaţii privind mediulRecomandări privind întreţinerea Defecţiuni neacoperite de garanţieEC Declaration of Conformity EC Försäkran OM Överensstämmelse Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества ES PROHLÁŠENĺ O ShodDeclaraţie de conformitate CE EÜ VastavusdeklaratsioonTelephone 00 44 1325 302302 Fax 00 44 1325