Flymo 510740403 manual Запуск и остановка, Регулировка

Page 58

Меры предосторожности

посторонних людей.

Использование

1.Используйте газонокосилку только при дневном свете или хорошем искусственном свете.

2.Используйте изделие только на твердой ровной поверхности.

3.Не позволяйте рукам или какой-либо другой части тела или одежды попасть внутрь отверстия для подачи сырья или быть вблизи какой-либо движущейся части.

4.Держите лицо и тело в стороне от отверстия для подачи сырья.

5.Всегда сохраняйте равновесие и устойчивость. Не старайтесь дотягиваться далеко. Никогда не стойте на более высоком уровне, чем основание измельчителя, когда в него подается сырье для измельчения.

6.Во время подачи в машину сырья для измельчения будьте крайне осторожны, чтобы в нем не было кусков металла, камней, бутылок, банок, веревок, сетей и других посторонних объектов.

7.Во время подачи в машину сырья для измельчения будьте крайне осторожны, чтобы кабель электропитания также случайно не попал в машину.

8.Всегда держите руки и ноги в стороне от режущих поверхностей и особенно когда Вы включаете электродвигатель.

9.Не прикасайтесь к режущим частям прежде, чем машина будет отсоединена от источника электропитания и режущие части полностью не остановятся.

10.Не наклоняйте измельчитель, когда он подключен к источнику электропитания.

11.Не складывайте измельчитель, когда он подключен к источнику электропитания.

12.При складывании измельчителя для хранения, пожалуйста, убедитесь, что кабель

электропитания не запутан.

13.Во время использования измельчителя обеспечьте, чтобы кабель не попал под колеса или не запутался вокруг опор.

14.Не позволяйте обрабатываемому сырью скапливаться у разгрузочного отверстия. Это может препятствовать нормальной разгрузке и может послужить причиной выброса сырья через отверстие подачи.

15.Для замены используйте только детали, предназначенные специально для Вашего измельчителя.

16.Выньте штепсель из розетки:

-перед тем, как оставить машину без присмотра на какое-то время или во время перемещения;

-перед тем, как очистить засор;

-перед проверкой, очисткой или работой над газонокосилкой;

-если машина начала ненормально вибрировать. Немедленно проверьте. Чрезмерная вибрация может послужить причиной ранения.

Уход и хранение

1.Держите все гайки, болты и винты крепко закрученными для обеспечения безопасного рабочего состояния машины. Не пытайтесь ремонтировать машину, если Вы не являетесь опытным электриком.

2.Часто проверяйте сборник измельченного сырья на износ и старение.

3.Для безопасности заменяйте изношенные или поврежденные детали.

4.Для замены используйте только детали, предназначенные специально для этого измельчителя.

5.Будьте осторожны во время складывания измельчителя, чтобы избежать захватывания пальцев между его движущимися и неподвижными частями.

Перед тем, как начать работу с машиной, убедитесь, что сборник измельченного сырья установлен правильно и блокировочный переключатель (D1) находится на своем месте. Изделие не начнет работать, если блокировочный переключатель расположен неправильно.

Важно!

Сборник измельченного сырья является заслоном, который предотвращает доступ к режущим лезвиям. Изделие никогда не должно использоваться без сборника измельченного сырья, установленного на своем месте.

Запуск и остановка

1.

Чтобы осуществить запуск машины, поверните

автоматически останавливается. После

 

управляющий переключатель по часовой стрелке

короткого перерыва во времени нажмите

 

на символ

(E1).

кнопку возврата в исходное состояние (H1) и

2.Чтобы остановить машину, поверните

включите пылесос снова.

 

управляющий переключатель против часовой

• Когда отверстие подачи внезапно

 

стрелки обратно на символ О (F1).

закупоривается, направление вращения может

Для подачи менее объемного материала в

автоматически переключиться. Остановите

 

отверстие подачи предусматривается палка для

пылесос и после короткого перерыва во

 

проталкивания (G1), которая помогает сырью

времени включите его снова.

 

достичь режущего лезвия.

Очистка затора

Не используйте никакой другой объект для

Изделие оборудовано реверсивным переключателем

 

проталкивания сырья в отверстие подачи.

(J1), чтобы дать возможность высвободить

Кнопка возврата в исходное состояние после

застопоренное сырье. Поверните управляющий

перегрузки

 

переключатель против часовой стрелки на символ ,

 

При перегрузке и засоре пылесос

чтобы включить режим обратного хода.

 

 

 

 

 

Регулировка

• Важно:- Регулируйте режущую пластину

2 Во время работы машины в пропускающем направлении

 

только когда машина работает. В противном

очень медленно поворачивайте шестигранный ключ по

 

случае это может привести к серьезному

часовой стрелке до тех пор, пока не услышите, что

 

повреждению Вашей машины и в результате

режущее лезвие (M1) слегка касается режущей

 

Ваша гарантия станет недействительной.

пластины (M2). Не переусердствуйте при

Регулировка режущей пластины

регулировке, потому что это может послужить

Если ветви и прутья аккуратно не разрезаются,

причиной серьезного повреждения режущей

тогда требуется регулировка режущей пластины

пластины и режущего лезвия, и в результате Ваша

относительно режущего лезвия.

гарантия станет недействительной.

1. Во время работы машины в пропускающем

3 Подайте ветку в отверстие подачи, чтобы

 

направлении вставьте поставляемый шестигранный

проверить, что она разрезается аккуратно и что

 

ключ в отверстие на боку корпуса (L1).

дальнейшей регулировки не требуется.

РУССКИЙ - 2

Image 58
Contents Pac a Shredder 149 ES Contenido 90o 90 o Safety Maintenance and storage AdjustmentStarting and Stopping Failures not covered by guarantee Service RecomendationsGuarantee and Guarantee Policy Environmental InformationErklärung der an der Maschine befindlichen Symbole SicherheitsmaßnahmenEin- und Ausschalten des Geräts Wartung und LagerungFehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind VorsichtPrecautions a Prendre Réglage Démarrage et arrêtEntretien et rangement Garantie et Police de Garantie Recommandations de ServiceInformations Concernant L’environnement Défauts non couverts par la garantieUitleg van symbolen op het product VeiligheidsvoorschriftenAfstellen Starten en stoppenOnderhouden en opbergen Garantie & garantiebeleid Aanbevolen serviceInformatie met betrekking tot het milieu Defecten die niet door de garantie gedekt wordenJohdot Forklaring av symbolene på produktetGenerelt ForberedelseJustering Start og stoppVedlikehold og oppbevaring Garanti Service anbefalingerMiljøinformasjon Svikt som ikke er dekket av garantienYleistä VarotoimenpiteetKoneessa olevien merkkien selitykset ValmistelutEsivalmistelut Käynnistys ja pysäytysSäädöt Kunnossapito ja säilytysTakuu & takuutodistus YmpäristöietoaSuositeltavat huoltotoimenpiteet Takuu ei kata seuraaviaKablar Förklaring av symbolerna på din maskinGenerellt Maximala märkdataAnvändning Starta och stannaUnderhåll och förvaring Garanti och policy ServiceinformationMiljöinformation Fel som ej omfattas av garantinSikkerhedsregler Forklaring af symboler på produktetBrug Starte og stoppe Vedligeholdelse og opbevaringGaranti og garantipolice Miljømæssige OplysningerAnbefalet eftersyn Fejl der ikke er dækket af garantienRégimen máximo Precauciones de seguridadExplicación de los símbolos en su aparato PreparaciónAjuste Arranque y paradaMantenimiento y almacenaje Garantía y Póliza de Garantía Recomendaciones de ServicioInformación Ecológica Precauções de segurança Remover uma obstrução Arrancar e pararAfinação Guardar e ManterRecomendações de Serviço Informação AmbientalAvarias que a garantia não cobre Precauzioni per la Sicurezza Manutenzione e magazzinaggio Avvio e arrestoRegolazione Per eliminare ostruzioniGaranzia e condizioni di garanzia Informazioni di Carattere AmbientaleServizio manutenzione Guasti non coperti dalla garanziaBiztonsági intézkedések Indítás és leállítás Karbantartás és tárolásSzervizelési javaslatok Környezetvédelmi InformációkJótállás és jótállási irányelvek Jótállás nem tér ki az alábbiakraKable Przepisy BezpieczenstwaWskazówki ogólne Maksymalne wielkości znamionoweCzasie pracy Rozruch i ZatrzymanieRegulacja Konserwacja i przechowywanieZalecana obsługa techniczna Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaPAS-2200 PAS-2500 Vysvětlivky k symbolům na výrobku Bezpečnostní upozorneníSpouïtêní a vypínání Údr¥ba a uskladnêníZáruka a záruční politika Informace Týjající se Životního ProstředíServisní doporučení Závady, které záruka nepokrýváBezpecnostne Predpisy Naštartovanie a zastavenie NastavenieZáruka a záručná politika Informácie OhostrediaServisné rady Záruka sa nevzKabli Razlaga Simbolov na Vaem proizvoduSplona navodila Maximalna zmo¥nostPrilagoditev Zagon in zaustavitevVzdr¥evanje in shranjevanje Garancija & polica garancije Ekološki PodatkiPriporočila servisiranja Okvare, ki jih garancija ne pokrivaSaugumas Reguliavimas Eksploatavimas ir laikymasGarantija ir garantijos politika Aplinkos informacijaTechninės priežiūros rekomendacijos Negarantiniai gedimaiМеры предосторожности Общие положенияЗапуск и остановка РегулировкаГарантия и гарантийная политика Информация по охране окружающей средыРекомендации по техническому обслуживанию Неисправности, не покрываемые гарантиейÜldine OhutusTeie tootel olevate sümbolite seletused JuhtmedKasutamine Käivitamine ja seiskamineReguleerimine Hooldamine ja hoiustamineGarantii ja garantiipoliis KeskkonnateaveHooldussoovitused Vead, mis ei käi garantii allaVisprŒgi jautjumi DroœbaUz izstrdjuma nordœto simbolu skaidrojums Kabe±iIzmantoana Iedarbinana un apturanaRegulana Apkope un uzglabanaGarantijas & garantiju politika Vides informcijaApkopes ieteikumi Defekti, ko garantija nesedzSiguranţa Utilizarea Pornirea și oprireaReglajele Întreţinerea și stocareaGaranţia și politica de garanţie Informaţii privind mediulRecomandări privind întreţinerea Defecţiuni neacoperite de garanţieEC Declaration of Conformity EC Försäkran OM Överensstämmelse Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества ES PROHLÁŠENĺ O ShodDeclaraţie de conformitate CE EÜ VastavusdeklaratsioonTelephone 00 44 1325 302302 Fax 00 44 1325