Flymo 510740403 manual Starten en stoppen, Afstellen, Onderhouden en opbergen

Page 16

Veiligheidsvoorschriften

2.De machine alleen op een stevige, vlakke ondergrond gebruiken.

3.Zorg dat uw kleding, handen en andere lichaamsdelen nooit in de inlaat komen en houd ze uit de buurt van bewegende onderdelen.

4.Uw gezicht en lichaam uit de buurt van de inlaatopening houden.

5.Altijd uw evenwicht houden en zorgen dat u stevig op uw benen staat. Niet te ver reiken. Wanneer u materiaal in de machine voert, mag u nooit hoger staan dan de voet van de machine.

6.Wanneer u materiaal in de machine voert, moet u er goed op letten dat er geen stukjes metaal, stenen, flessen, blikjes, touw, net of andere vreemde voorwerpen worden ingevoerd.

7.Wanneer u materiaal in de machine voert, moet u er goed op letten dat u niet per ongeluk ook het stroomsnoer in de machine voert.

8.Uw handen en voeten altijd uit de buurt van de snijders houden, vooral wanneer u de motor inschakelt.

9.U mag de snijders pas aanraken nadat de machine van de elektrische voeding is afgesloten en de snijders helemaal zijn uitgedraaid.

10.De machine niet kantelen wanneer de elektrische voeding is ingeschakeld.

11.De machine niet inklappen wanneer de elektrische voeding is ingeschakeld.

12.Wanneer u de machine inklapt om haar op te slaan, dient u ervoor te zorgen dat het stroomsnoer niet beklemd raakt.

13.Zorg dat het stroomsnoer tijdens het gebruik niet

onder de wielen of poten beklemd raakt.

14.Zorg dat er zich geen materiaal ophoopt in het uitlaatgedeelte. Dit kan de uitstoot van materiaal belemmeren, waardoor teruggeslagen materiaal via de invoeropening kan worden uitgeblazen.

15.Alleen goedgekeurde vervangende onderdelen gebruiken.

16.Haal de stekker uit het stopcontact:

-alvorens de machine even onbemand achter te laten en wanneer u deze gaat verplaatsen;

-voordat u een verstopping vrijmaakt;

-voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of aan de machine gaat werken;

-als de machine abnormaal begint te trillen of abnormaal lawaai maakt. U dient de machine dan direct te inspecteren. Overmatige trilling kan

persoonlijk letsel veroorzaken.

Onderhouden en opbergen

1.Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven altijd stevig zijn aangehaald; dit om te verzekeren dat de machine veilig werkt. Probeer nooit om de machine te repareren, tenzij u daartoe bevoegd bent.

2.Controleer de opvangbak regelmatig op tekenen van schade of slijtage.

3.Voor alle veiligheid dienen versleten of beschadigde onderdelen meteen te worden vervangen.

4.Gebruik alleen vervangende onderdelen die voor deze machine gespecificeerd zijn.

5.Wees voorzichtig wanneer u de machine inklapt, zorg dat u uw vingers niet knelt tussen bewegende en vaste onderdelen van de machine.

Controleer voordat u de machine gaat gebruiken dat de opvangbak goed is vastgezet en dat de vergrendeling (D1) goed vastzit. De machine start niet als de vergrendeling niet goed is vastgezet.

Belangrijk

De opvangbak is een veiligheidsvoorziening die toegang tot de snijders voorkomt. De machine mag nooit zonder de opvangbak worden gebruikt.

Starten en stoppen

1.Start de machine door de schakelaar rechtsom

naar het symbool te draaien (E1).

2.Stop de machine door de schakelaar linksom weer naar het symbool O te draaien (F1).

Er is een aandrukker meegeleverd om minder grof materiaal in de inlaat te voeren (G1), zodat het materiaal de snijders kan bereiken.

Nooit een ander voorwerp gebruiken om materiaal in de inlaat te duwen.

Resetknop bij overbelasting

Bij overbelasting, of wanneer dit product vastloopt, zal de machine automatisch

stoppen. Wacht even, druk vervolgens op de resetknop (H1) en start het product opnieuw.

Wanneer de inlaat plotseling geblokkeerd raakt, kan de draairichting vanzelf

veranderen. Stop het product, wacht even en start het opnieuw.

Vastgelopen materiaal verwijderen

De machine is voorzien van een achteruitschakelaar (J1), bedoeld om vastgelopen materiaal te verwijderen. Draai deze schakelaar

linksom naar het symbool om de machine achteruit te laten draaien.

Afstellen

Belangrijk: de snijplaat mag alleen worden afgesteld wanneer de machine draait, anders kan de machine ernstig worden beschadigd en kan de garantie op de machine vervallen.

De snijplaat afstellen

Als de takken en twijgen niet goed worden doorgesneden, moet de snijplaat tegen de snijder worden afgesteld.

1.Laat de machine vooruit draaien en steek de meegeleverde inbussleutel in het gat op de

zijkant van de behuizing (L1).

2.Draai de inbussleutel terwijl de machine vooruit

draait heel langzaam rechtsom totdat u hoort dat de snijder (M1) de snijplaat (M2) net raakt. Stel het geheel niet te ver af, want dit kan de snijplaat en snijder ernstig beschadigen en zal de garantie doen vervallen.

3.Voer een tak in de inlaat en controleer dat deze goed wordt doorgesneden en dat de snijplaat niet verder hoeft worden afgesteld.

NEDERLANDS - 2

Image 16
Contents Pac a Shredder 149 ES Contenido 90o 90 o Safety Maintenance and storage AdjustmentStarting and Stopping Service Recomendations Guarantee and Guarantee PolicyFailures not covered by guarantee Environmental InformationErklärung der an der Maschine befindlichen Symbole SicherheitsmaßnahmenEin- und Ausschalten des Geräts Wartung und LagerungFehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind VorsichtPrecautions a Prendre Réglage Démarrage et arrêt Entretien et rangement Recommandations de Service Informations Concernant L’environnementGarantie et Police de Garantie Défauts non couverts par la garantieUitleg van symbolen op het product VeiligheidsvoorschriftenAfstellen Starten en stoppenOnderhouden en opbergen Aanbevolen service Informatie met betrekking tot het milieuGarantie & garantiebeleid Defecten die niet door de garantie gedekt wordenForklaring av symbolene på produktet GenereltJohdot ForberedelseJustering Start og stoppVedlikehold og oppbevaring Service anbefalinger MiljøinformasjonGaranti Svikt som ikke er dekket av garantienVarotoimenpiteet Koneessa olevien merkkien selityksetYleistä ValmistelutKäynnistys ja pysäytys SäädötEsivalmistelut Kunnossapito ja säilytysYmpäristöietoa Suositeltavat huoltotoimenpiteetTakuu & takuutodistus Takuu ei kata seuraaviaFörklaring av symbolerna på din maskin GenerelltKablar Maximala märkdataAnvändning Starta och stannaUnderhåll och förvaring Serviceinformation MiljöinformationGaranti och policy Fel som ej omfattas av garantinSikkerhedsregler Forklaring af symboler på produktetBrug Starte og stoppe Vedligeholdelse og opbevaringMiljømæssige Oplysninger Anbefalet eftersynGaranti og garantipolice Fejl der ikke er dækket af garantienPrecauciones de seguridad Explicación de los símbolos en su aparatoRégimen máximo PreparaciónAjuste Arranque y paradaMantenimiento y almacenaje Garantía y Póliza de Garantía Recomendaciones de ServicioInformación Ecológica Precauções de segurança Arrancar e parar AfinaçãoRemover uma obstrução Guardar e ManterRecomendações de Serviço Informação AmbientalAvarias que a garantia não cobre Precauzioni per la Sicurezza Avvio e arresto RegolazioneManutenzione e magazzinaggio Per eliminare ostruzioniInformazioni di Carattere Ambientale Servizio manutenzioneGaranzia e condizioni di garanzia Guasti non coperti dalla garanziaBiztonsági intézkedések Indítás és leállítás Karbantartás és tárolásKörnyezetvédelmi Információk Jótállás és jótállási irányelvekSzervizelési javaslatok Jótállás nem tér ki az alábbiakraPrzepisy Bezpieczenstwa Wskazówki ogólneKable Maksymalne wielkości znamionoweRozruch i Zatrzymanie RegulacjaCzasie pracy Konserwacja i przechowywanieZalecana obsługa techniczna Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaPAS-2200 PAS-2500 Vysvětlivky k symbolům na výrobku Bezpečnostní upozorneníSpouïtêní a vypínání Údr¥ba a uskladnêníInformace Týjající se Životního Prostředí Servisní doporučeníZáruka a záruční politika Závady, které záruka nepokrýváBezpecnostne Predpisy Naštartovanie a zastavenie NastavenieInformácie Ohostredia Servisné radyZáruka a záručná politika Záruka sa nevzRazlaga Simbolov na Vaem proizvodu Splona navodilaKabli Maximalna zmo¥nostPrilagoditev Zagon in zaustavitevVzdr¥evanje in shranjevanje Ekološki Podatki Priporočila servisiranjaGarancija & polica garancije Okvare, ki jih garancija ne pokrivaSaugumas Reguliavimas Eksploatavimas ir laikymasAplinkos informacija Techninės priežiūros rekomendacijosGarantija ir garantijos politika Negarantiniai gedimaiМеры предосторожности Общие положенияЗапуск и остановка РегулировкаИнформация по охране окружающей среды Рекомендации по техническому обслуживаниюГарантия и гарантийная политика Неисправности, не покрываемые гарантиейOhutus Teie tootel olevate sümbolite seletusedÜldine JuhtmedKäivitamine ja seiskamine ReguleerimineKasutamine Hooldamine ja hoiustamineKeskkonnateave HooldussoovitusedGarantii ja garantiipoliis Vead, mis ei käi garantii allaDroœba Uz izstrdjuma nordœto simbolu skaidrojumsVisprŒgi jautjumi Kabe±iIedarbinana un apturana RegulanaIzmantoana Apkope un uzglabanaVides informcija Apkopes ieteikumiGarantijas & garantiju politika Defekti, ko garantija nesedzSiguranţa Pornirea și oprirea ReglajeleUtilizarea Întreţinerea și stocareaInformaţii privind mediul Recomandări privind întreţinereaGaranţia și politica de garanţie Defecţiuni neacoperite de garanţieEC Declaration of Conformity EC Försäkran OM Överensstämmelse Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества ES PROHLÁŠENĺ O ShodDeclaraţie de conformitate CE EÜ VastavusdeklaratsioonTelephone 00 44 1325 302302 Fax 00 44 1325