Flymo 510740403 manual Avvio e arresto, Regolazione, Manutenzione e magazzinaggio

Page 37

Precauzioni per la Sicurezza

5.Durante l’azionamento del prodotto, l’operatore deve mantenere sempre il corpo in equilibrio e i piedi su una superficie solida e in piano, senza mai tendersi eccessivamente. Quando si introduce materiale nel prodotto, si raccomanda di non posizionarsi mai su un piano più alto rispetto alla base del prodotto.

6.Si raccomanda di porre sempre estrema cautela per evitare di introdurre pezzi di metallo, pietre, bottiglie, lattine, funi, reti o altri corpi estranei nel prodotto.

7.Durante l’introduzione del materiale nel prodotto, si raccomanda di porre estrema cautela per evitare di introdurre accidentalmente il cavo elettrico.

8.Tenere sempre mani e piedi lontani dai componenti taglienti, soprattutto al momento di azionare il motore.

9.Prima di toccare i componenti taglienti, scollegare sempre la macchina dall’alimentazione di rete e attendere che i componenti taglienti siano completamente fermi.

10.Non inclinare il prodotto se è in funzione o collegato all’alimentazione di rete.

11.Prima di ripiegare il prodotto per il magazzinaggio scollegarlo sempre dall’alimentazione di rete.

12.Al momento di ripiegare il prodotto per il magazzinaggio, assicurarsi che il cavo elettrico non resti incastrato nell’impugnatura pieghevole.

13.Durante l’utilizzo, assicurarsi che il cavo non resti impigliato sotto le ruote o i piedi di appoggio del prodotto.

14.Evitare l’accumulo di materiale triturato nel punto di

scarico. Questo accumulo può impedire il corretto scarico del materiale e causarne la fuoriuscita attraverso l’apertura di ingresso.

15.Usare solo ricambi approvati.

16.Sfilare la spina dalla presa di corrente :

-prima di lasciare il prodotto incustodito o al momento di trasportarlo;

-prima si rimuovere un’ostruzione ;

-prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure eseguire dei lavori su di esso ;

-se il prodotto inizia a vibrare in modo anomalo o produce rumori insoliti. In tal caso occorre sottoporre immediatamente il prodotto a verifica. Le

vibrazioni eccessive possono causare infortuni.

Manutenzione e magazzinaggio

1.Verificare sempre il corretto serraggio di viti, dadi e bulloni per garantire il funzionamento sicuro del prodotto. La riparazione del prodotto deve essere affidata esclusivamente a persone competenti.

2.Controllare il cesto raccoglierba a intervalli frequenti per individuare eventuali segni usura o deterioramento.

3.Sostituire le parti usurate o danneggiate adottando procedure sicure.

4.Usare solo ricambi espressamente realizzati per questo prodotto.

5.Al momento di ripiegare il prodotto per il magazzinaggio, porre attenzione per evitare che le dita restino schiacciate tra le parti mobili e quelle fisse della macchina.

Prima di azionare il prodotto, assicurarsi che il cesto raccoglierba sia correttamente inserito e che l’interruttore di sicurezza (D1) sia in posizione corretta. In caso contrario non sarà possibile avviare il prodotto.

Importante

Il cesto raccoglierba funge da protezione per impedire l’accesso alle lame. Il prodotto non deve essere mai utilizzato se il cesto raccoglierba non è correttamente montato.

Avvio e arresto

1.Per avviare il prodotto, ruotare il selettore in

senso orario portandolo in corrispondenza del simbolo (E1).

2.Per spegnere il prodotto, ruotare il selettore in

senso antiorario e riportarlo in corrispondenza del simbolo O (F1).

Il prodotto viene fornito con un’asta di spinta per

introdurre il materiale meno voluminoso nell’apertura di ingresso (G1) e spingerlo verso la lama.

Non usare altri oggetti per spingere il materiale nell’apertura di ingresso del prodotto.

Pulsante di ripristino

Il prodotto si spegne automaticamente in caso di sovraccarico o inceppamento. Attendere qualche

momento, premere il pulsante di ripristino (H1) e riavviare il prodotto.

In caso di ostruzione improvvisa della bocca di aspirazione, il verso di rotazione può invertirsi automaticamente. In tal caso, spegnere il prodotto, attendere qualche momento e

riaccenderlo.

Per eliminare ostruzioni

Il prodotto è dotato di un dispositivo di inversione del movimento (J1) per eliminare le ostruzioni causate dall’accumulo di materiale. Ruotare l’invertitore in senso antiorario portandolo in corrispondenza del simbolo per attivare la modalità di inversione del movimento.

Regolazione

Importante: regolare il disco di taglio solo quando il prodotto è in funzione. La mancata osservanza di questa norma può danneggiare seriamente il prodotto e invalidarne la garanzia.

Regolazione del disco di taglio

Se il prodotto non recide di netto rami e arbusti, occorre regolare la posizione del disco di taglio rispetto alla lama.

1.Azionare il prodotto nella modalità di

funzionamento ‘in avanti’ e inserire la chiave esagonale fornita nel foro al lato della scocca (L1).

2.Tenere il prodotto nella modalità di funzionamento ‘in avanti’ e ruotare molto lentamente la chiave esagonale in senso

orario fino a sentire il leggero contatto tra lama (M1) e disco di taglio (M2) Non avvicinare eccessivamente lama e disco per evitare di danneggiarli e invalidare la garanzia del prodotto.

3.Introdurre un ramo nell’apertura di ingresso per controllare che venga reciso di netto e che non siano necessarie ulteriori regolazioni.

ITALIANO - 2

Image 37
Contents Pac a Shredder 149 ES Contenido 90o 90 o Safety Maintenance and storage AdjustmentStarting and Stopping Guarantee and Guarantee Policy Service RecomendationsFailures not covered by guarantee Environmental InformationSicherheitsmaßnahmen Erklärung der an der Maschine befindlichen SymboleWartung und Lagerung Ein- und Ausschalten des GerätsVorsicht Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sindPrecautions a Prendre Réglage Démarrage et arrêtEntretien et rangement Informations Concernant L’environnement Recommandations de ServiceGarantie et Police de Garantie Défauts non couverts par la garantieVeiligheidsvoorschriften Uitleg van symbolen op het productAfstellen Starten en stoppenOnderhouden en opbergen Informatie met betrekking tot het milieu Aanbevolen serviceGarantie & garantiebeleid Defecten die niet door de garantie gedekt wordenGenerelt Forklaring av symbolene på produktetJohdot ForberedelseJustering Start og stoppVedlikehold og oppbevaring Miljøinformasjon Service anbefalingerGaranti Svikt som ikke er dekket av garantienKoneessa olevien merkkien selitykset VarotoimenpiteetYleistä ValmistelutSäädöt Käynnistys ja pysäytysEsivalmistelut Kunnossapito ja säilytysSuositeltavat huoltotoimenpiteet YmpäristöietoaTakuu & takuutodistus Takuu ei kata seuraaviaGenerellt Förklaring av symbolerna på din maskinKablar Maximala märkdataAnvändning Starta och stannaUnderhåll och förvaring Miljöinformation ServiceinformationGaranti och policy Fel som ej omfattas av garantinSikkerhedsregler Forklaring af symboler på produktetBrug Vedligeholdelse og opbevaring Starte og stoppeAnbefalet eftersyn Miljømæssige OplysningerGaranti og garantipolice Fejl der ikke er dækket af garantienExplicación de los símbolos en su aparato Precauciones de seguridadRégimen máximo PreparaciónAjuste Arranque y paradaMantenimiento y almacenaje Garantía y Póliza de Garantía Recomendaciones de ServicioInformación Ecológica Precauções de segurança Afinação Arrancar e pararRemover uma obstrução Guardar e ManterRecomendações de Serviço Informação AmbientalAvarias que a garantia não cobre Precauzioni per la Sicurezza Regolazione Avvio e arrestoManutenzione e magazzinaggio Per eliminare ostruzioniServizio manutenzione Informazioni di Carattere AmbientaleGaranzia e condizioni di garanzia Guasti non coperti dalla garanziaBiztonsági intézkedések Karbantartás és tárolás Indítás és leállításJótállás és jótállási irányelvek Környezetvédelmi InformációkSzervizelési javaslatok Jótállás nem tér ki az alábbiakraWskazówki ogólne Przepisy BezpieczenstwaKable Maksymalne wielkości znamionoweRegulacja Rozruch i ZatrzymanieCzasie pracy Konserwacja i przechowywanieZalecana obsługa techniczna Informacje z Zakresu Ochrony ŚrodowiskaPAS-2200 PAS-2500 Bezpečnostní upozornení Vysvětlivky k symbolům na výrobkuÚdr¥ba a uskladnêní Spouïtêní a vypínáníServisní doporučení Informace Týjající se Životního ProstředíZáruka a záruční politika Závady, které záruka nepokrýváBezpecnostne Predpisy Nastavenie Naštartovanie a zastavenieServisné rady Informácie OhostrediaZáruka a záručná politika Záruka sa nevzSplona navodila Razlaga Simbolov na Vaem proizvoduKabli Maximalna zmo¥nostPrilagoditev Zagon in zaustavitevVzdr¥evanje in shranjevanje Priporočila servisiranja Ekološki PodatkiGarancija & polica garancije Okvare, ki jih garancija ne pokrivaSaugumas Eksploatavimas ir laikymas ReguliavimasTechninės priežiūros rekomendacijos Aplinkos informacijaGarantija ir garantijos politika Negarantiniai gedimaiОбщие положения Меры предосторожностиРегулировка Запуск и остановкаРекомендации по техническому обслуживанию Информация по охране окружающей средыГарантия и гарантийная политика Неисправности, не покрываемые гарантиейTeie tootel olevate sümbolite seletused OhutusÜldine JuhtmedReguleerimine Käivitamine ja seiskamineKasutamine Hooldamine ja hoiustamineHooldussoovitused KeskkonnateaveGarantii ja garantiipoliis Vead, mis ei käi garantii allaUz izstrdjuma nordœto simbolu skaidrojums DroœbaVisprŒgi jautjumi Kabe±iRegulana Iedarbinana un apturanaIzmantoana Apkope un uzglabanaApkopes ieteikumi Vides informcijaGarantijas & garantiju politika Defekti, ko garantija nesedzSiguranţa Reglajele Pornirea și oprireaUtilizarea Întreţinerea și stocareaRecomandări privind întreţinerea Informaţii privind mediulGaranţia și politica de garanţie Defecţiuni neacoperite de garanţieEC Declaration of Conformity EC Försäkran OM Överensstämmelse ES PROHLÁŠENĺ O Shod Декларация соответствия стандартам Европейского СообществаDeclaraţie de conformitate CE EÜ VastavusdeklaratsioonTelephone 00 44 1325 302302 Fax 00 44 1325