Poulan 966513101, PP2822 instruction manual Montaje, Uso

Page 14

que hacen uso continuo y prolongado de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atenta- mente su estado físico y el estado del aparato.

AVISO ESPECIAL: Su aparato viene

equipada con silenciador limitador de temperature y con rejilla antichispa que cumple los requisitos de los Códigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, más los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington, y Oregón, requieren por ley que muchos motores de combustión interna estén equipados con rejilla

antichispa. Si usted usa una podadora de setos en un estado y otra localidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad jurídica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De lo contrario, estará en infracción de la ley. Para el uso normal del dueño de la casa, el silenciador y la rejilla antichispa no requerirán ningún servicio. Después de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por su distribuidor autorizado del servicio.

MONTAJE

Examine las piezas para verificar que no haya daños. No use piezas dañadas. AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas dañadas, llame al número 1-800-554-6723.

Es normal escuchar que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacío.

Es normal encontrar residuos de aceite o de ga- solina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y a las pruebas efectuadas por el fabricante.

MONTAJE

El aparato viene completamente armado; no hay necesidad de montaje.

USO

CONOZCA SU RECORTADORA DE SETOS

LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COMENZAR A USAR ESTE APARATO. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubícación de los varios controles y ajustes. Guarde este manual para uso

futuro.

Cuerda de arranque

 

Mango

Interruptor

Bombeador

ON/OFF

traserodle

Bujía Protector

de mano

Palanca del mango

Tapa del tanque

de combustible Cebador

Cubierta para la cuchilla

Boquilla de engrase (No es reparable)

Bloque del Acelerador

Mango delantero

Gatillo Silenciador Acelerador

INTERRUPTOR ON/OFF

PALANCA DEL MANGO

El INTERRUPTOR ON/OFF permite detener el motor. Para detener el motor, mueva el interruptor a la posición OFF.

CEBADOR

El CEBADOR ayuda a suministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor está frio. Accione el cebador moviendo la palanca a la posición deseada. Vea la sección ARRANQUE DEL MOTOR para obtener la información completa sobre el arranque del motor.

MANGO DELANTERO Y MANGO TRASERO

El MANGO DELANTERO y MANGO TRASERO permiten mantener el control de la unidad.

La PALANCA DEL MANGO pueden ser usa- dos para girar la mango trasera para permitir a las operacion de la unidad en una posición de 45° y 90°.

BOMBEADOR

El BOMBEADOR es usado para remover aire de el carburador y de las líneas de combustible y las llena de mezcla de combustible. Esto le permite poner el motor en marcha con menos tirones de la cuerda de arranque. Active el bombeador apretándolo y huego dejándo que retome su forma original.

GATILLO ACELERADOR

El GATILLO ACCELERADOR controla la velocidad del motor. Apriete el gatillo para máxima velocidad; suelte el gatillo para volver a la marcha lenta.

-- 14 --

Image 14
Contents English Español Is FrançaSafety Rules Assembly AssemblyOperation Stopping Your Engine Important PointsOperating Position Starting Your EngineService To adjust idle speed Cleaning the air filterCarburetor Idle Speed Adjustment Blade AdjustmentStorage Need ASSISTANCE? Need Service PARTS?Troubleshooting Table Cause Remedy Need ASSISTANCE?Poulan PRO Limited WarrantyHarris Corners Parkway Charlotte, NC 28269 Canada, contact Ligations The U.S. EnvironmentalPOULAN/WEED Eater Piense Antes DE Proceder Reglas DE SeguridadConozca SU Aparato Maneje EL Combustible CON Extremo CuidadoZona DE Peligro Mantenimiento Apropiado DE SU AparatoAviso DE Seguridad El estar expuesto Montaje USORequerimientos DE LA COMBUS- Tible Antes DE Poner EN Marcha EL MotorAbastecimiento DEL Motor ImportantePara Arrancar CON Motor Como Detener EL MotorComo Arrancar EL Motor Para Arrancar CON EL MotorServicio Advertencia Asegúrese deCambie EL Filtro DE Combustible Para ajuste de la marcha lentaCambie LA Bujia Ajuste DE LA CuchillaEstacional Almacenaje AlmacenajeAdvertencia Realice los Sistema DE Combustible¿NECESITA AYUDA? Tabla Diagnostica Otros¿NECESITA AYUDA? ¿NECESITA REPUESTO?Garantia Limitada Emission.warranty@HCOP--emission.com Cubre LA Garantia Reparacion ORetera Familia Horas de la durabilidad del motorAvertissement Avant de faire Régles DE SécuritéAvertissement Tout défaut de Avertissement Les émissions BON Entretien DE Votre AppareilAvertissement Le silencieux MontageFonctionnement Avertissement Avant de comAvertissement Les carburants Avertissement Pendant le foDémarrage D’UN Moteur Noyé Avertissement La lame deDémarrage D’UN Moteur Chaud Démarrage D’UN Motor NoyéAvertissement Ne laisser per EntretienAvertissement Assurez-vous Avertissement Vérifier à nou Remplacement DE LA BougieRemplacement DU Filtre DU Carburant Pour réglage du ralentiSaisonnière Rangement RangementAvertissement Exécutez les Dispositif DU CarburantSI Vous Avez Besoin D’AIDE? Autres RecommandationsBesoin D’AIDE? SI Vous Avez Besoin DE Pièces DÉTACHÉES?Limitations Concernant LES Garantie Limitée800--554--6723 Au Canada, contactez Couvert Réparation OU Remplac AIR Index of this Engine is