Ryobi RY28120 Conseils DE Coupe, Avance Manuelle DE LA Ligne DE Coupe, Voir les figures 10 à

Page 29

UTILISATION

CONSEILS DE COUPE

Voir les figures 10 à 12.

Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours l’outil à l’écart du corps. (Position de travail correcte illustrée à la figure 10.)

Pour une efficacité maximum, garder le taille-bordures incliné vers la zone de coupe.

Pour couper avec le taille-bordures à arbre courbe, utiliser un mouvement de balayage de droite à gauche. Pour couper avec le taille-bordures à arbre droit, utiliser un mouvement de balayage de gauche à droite. Ceci évite que les débris soient projetés en direction de l’opérateur. Éviter de couper dans la zone dangereusecomme le montre l’illustration.

Couper avec l’extrémité de la ligne; ne pas forcer la tête de coupe dans l’herbe non coupée.

Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure de la ligne et peuvent la faire casser. Les murs en pierre et brique, trottoirs et pièces de bois peuvent user la ligne rapidement.

Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres, les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de palissades peuvent être endommagés par la ligne.

AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE AVEC LE SYSTÈME À CHOC REEL-EASY

L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe sur le gazon, le moteur tournant à plein régime.

nFaire tourner le moteur à plein régime.

nTaper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la

ligne. La ligne avance chaque fois que la tête de coupe est ­frappée sur le sol.

nPlusieurs frappes peuvent être nécessaires pour que la ligne parvienne à la lame coupe ligne

nContinuer le travail.

NOTE : Si la ligne devient trop courte, il peut ne pas être possible de la faire avancer en tapant la tête de coupe sur le sol. Dans ce cas, ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher le fil de la bougie et tirer la ligne à la main.

AVANCE MANUELLE DE LA LIGNE DE COUPE

Lorsque le moteur est éteint et le fil de bougie a débranché, appuyer sur la retenue de bobine et tirer sur la ligne pour sortir la longueur désirée.

LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE DE COUPS DU DÉFLECTEUR D’HERBE

Voir la figure 13.

Ce taille-bordures est équipé d’une lame de sectionnement de ligne montée sur le déflecteur d’herbe. Pour obtenir une coupe optimale, faire avance la ligne jusqu’à ce qu’elle soit coupée à la longueur correcte par la lame de sectionnement. La ligne doit être avancée chaque fois que le moteur tourne

àune vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient moins efficace. Ceci maintiendra une efficacité maximum et gardera la ligne assez longue pour avancer correctement.

10 — Français

Image 29
Contents Toutes LES Versions Todas LAS Versiones Save this Manual for Future ReferencePage SS26 Posición Correcta Para EL Manejo DE LA Herramienta Eyelet œillet, ojillo Introduction Table of ContentsRead ALL Instructions General Safety RulesSpecific Safety Rules Symbol Name Explanation SymbolsSymbol Signal Meaning Assembly FeaturesRemoving the Attachment from the Power Head Installing the Power Head to the AttachmentAttaching the Storage Hanger Attaching the Front HandleFueling and Refueling the Trimmer OperationTo Attach the Straight Shaft Grass Deflector SS26 Starting and Stopping Oxygenated FuelsOperating the Trimmer Cutting TipsGrass Deflector Line Trimming CUT-OFF Blade Advancing String Using the REEL-EASYTAP Advance SystemAdvancing the String Manually General Maintenance MaintenanceSpool Replacement REEL-EASYTAP ADVANCE­ System Line ReplacementCleaning the AIR Filter Idle Speed AdjustmentSpark Plug Replacement Fuel CAP, TANK, and LinesThis Product WAS Manufactured with a Catalyst Muffler Maintenance ScheduleAIR Filter Assy Carburetor AssySpeed. See Figure TroubleshootingGap. Refer to Spark Plug Replacement earlier Limited Warranty Statement WarrantyYour Warranty Rights and Obligations English Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité GénéralesAvertissement Règles DE Sécurité Particulières Symbole NOM Explication SymbolesAssemblage CaractéristiquesRetrait DE L’ACCESSOIRE DU Bloc Moteur Installation DU BLOC-MOTEUR SUR L’ACCESSOIREInstallation DE L’ANNEAU DE Suspension Installation DE LA Poignée AvantApprovisionnement EN Carburant Avertissement UtilisationMélange DE Carburant Lubrifiant 2 Temps DE Haute Qualité EssencelubrifiantDémarrage ET Arrêt Carburants OxygénésUtilisation DU TAILLE-BORDURES Voir les figures 7 àVoir les figures 10 à Conseils DE CoupeAvance Manuelle DE LA Ligne DE Coupe Entretien Remplacement DE LigneEntretien Général Voir les figures 16 àRéglage DU Ralenti Remplacement DE LA BougieNettoyage DU Filtre À AIR Remisage LE Produit’AIDE? Programme D’ENTRETIENNettoyage du filtre à air écran, plus haut dans ce manuel DépannageÉnoncé DE LA Garantie Limitée GarantieResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Français LEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad GeneralesAdvertencia Reglas DE Seguridad Específicas Símbolos Symbolo Nombre ExplicatiónSímbolo Señal Significado Peligro PrecauciónArmado CaracterísticasMontaje DE LA ASA DE ALMACENAMIENTO Instalación DEL Cabezal Motor EN EL AditamentoMontaje DEL Mango Delantero Montaje DEL Deflector DE Pasto AdvertenciaLlenado DEL Tanque FuncionamientoMezcla DE Combustible Arranque Y Apagado Combustibles OxigenadosManejo DE LA Recortadora Vea las figuras 7 aAvance Manualmente EL Hilo Sugerencias Para CortarCuchilla DE Corte DEL Hilo EN EL Deflector DE Hierba Vea las figuras 10 aMantenimiento General MantenimientoReabastecimiento DEL Hilo Vea las figuras 14 aReemplazo DE LA Bujía Ajuste DE LA Marcha LentaLimpieza DEL Filtro DE Aire Almacenamiento DE LA ProductoEste Producto SE Fabricó CON UN Silenciador Catalítico Operación DEL Motor a Altitudes ElevadasPrograma DE Mantenimiento 4050El motor no arranca No hay chispa Solución DE ProblemasDeclaración DE LA Garantía Limitada GarantíaIv Tapa del combustible EPA solamente Notas ALL Versions / Toutes LES Versions / Todas LAS Versiones Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorCS26 RY28120 SS26 RY28140