Ryobi RY28140 Ajuste DE LA Marcha Lenta, Reemplazo DE LA Bujía, Limpieza DEL Filtro DE Aire

Page 46

MANTENIMIENTO

AJUSTE DE LA MARCHA LENTA

Vea la figura 19.

ADVERTENCIA:

El cabezal de corte se moverán cuando se ajuste la velocidad de marcha lenta. Utilice todas las prendas de protección y no permita la presencia de personas ajenas a la operación, niños ni mascotas a menos de 15 metros (50 pies) de distancia. Realice los ajustes con la unidad apoyada a mano de modo que la cuchilla y/o el cabezal de corte no entren en contacto con el piso ni con cualquier objeto. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas el cabezal de corte y el silenciador. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones personales de gravedad.

Si el accesorio del corte avanza estando el motor en marcha lenta, se necesita ajustar el tornillo de marcha lenta del motor. Gire el tornillo de velocidad de marcha lenta en el sentido contrario a las manecillas del reloj para reducir las RPM y que se detenga el movimiento del accesorio del corte. Si el accesorio del corte aún se mueve al estar el motor en marcha lenta, contacte a un representante de servicio para el ajuste y suspenda el uso de la misma hasta que se efectúe la reparación.

ADVERTENCIA:

El accesorio del corte nunca debe girar en marcha lenta. Gire a la izquierda el tornillo de marcha lenta para reducir dicha marcha y así detener el accesorio de corte, o comuníquese con un representante de servicio para que la ajusten, y suspenda el uso de la unidad hasta que se efectúe la reparación. Si el accesorio del corte se mueve al estar el motor en marcha lenta, podría resultar lesiones corporales serias.

NOTA: Asegúrese de que el filtro esté asentado cor- rectamente en el interior de la tapa. Si se instala de forma incorrecta el filtro el polvo entra en el motor y causa un rápido desgaste del mismo.

Reemplace la tapa del filtro de aire colocando las ranuras de la tapa del filtro de aire en el los pestillos del aloja- miento, luego presiona la tapa hasta que quede firmemente enganchada.

TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE, TANQUE, Y CONDUCTO

ADVERTENCIA:

Revise la herramienta para ver si tiene fugas de combustible. Una tapa del tanque de combustible, tanque o conductos, con fugas constituye un riesgo de incendio y debe reemplazarse inmediatamente. Si encuentra fugas, corrija el problema antes de utilizar la herramienta. De lo contrario puede producirse un incendio, con el consiguiente riesgo de lesiones serias.

La tapa del tanque de combustible contiene un filtro que no necesita mantenimiento y una válvula de retención. Un filtro de combustible obstruido puede causar un desempeño deficiente del motor. Si mejora el desempeño al aflojar la tapa del tanque de combustible, es posible que esté defectuosa la válvula de retención o quizá esté obstruido el filtro. Reemplace la tapa del tanque de combustible si es necesario.

REEMPLAZO DE LA BUJÍA

La bujía de este motor se puede cambiar por una bujía accesoria Ryobi o por una Champion RCJ6Y. Fije la una separación interelectródica de 0,63 mm (0,025 pulg.). Utilice un repuesto idéntico y cámbielo anualmente.

LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

Vea las figuras 20 y 21.

Para obtener un desempeño apropiado y una larga vida útil de la unidad, mantenga limpio el filtro de aire.

Retire la tapa del filtro de aire ejerciendo presión hacia abajo sobre los pestillos mientras la extrae lentamente.

Retire el filtro de aire.

Si el elemento de filtro de espuma está sucio, retírelo de la unidad de filtro de aire. Limpie el elemento de filtro de espuma con agua jabonosa tibia. Enjuague y deje que seque.

NOTA: Si la unidad de filtro de aire está sucia o dañada, debe ser reemplazada. Si el elemento de filtro de espuma está dañado, también debe ser reemplazado.

Aplique una capa delgada de aceite de motor al elemento de filtro de espuma, luego escúrrala.

Vuelva a instalar el filtro.

AVISO:

Tenga cuidado de no estropear la rosca de la bujía. Si se estropea la rosca de la bujía, resultará seriamente dañado el producto.

ALMACENAMIENTO DE LA PRODUCTO

Limpie todo material extraño de la producto. Almacene la unidad en un espacio bien ventilado inaccesible a los niños. Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos como las sustancias químicas para el jardín y las sales para derretir el hielo.

Cumpla todos los reglamentos federales y municipales para el almacenamiento y manejo seguro de la gasolina.

Al almacenar 1 mes o más:

Drene todo el combustible del tanque en un recipiente de uso aprobado para gasolina. Accione el motor hasta que se apague.

12 — Español

Image 46
Contents Save this Manual for Future Reference Toutes LES Versions Todas LAS VersionesPage SS26 Posición Correcta Para EL Manejo DE LA Herramienta Eyelet œillet, ojillo Table of Contents IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules Symbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name Explanation Features AssemblyAttaching the Storage Hanger Installing the Power Head to the AttachmentRemoving the Attachment from the Power Head Attaching the Front HandleTo Attach the Straight Shaft Grass Deflector SS26 OperationFueling and Refueling the Trimmer Operating the Trimmer Oxygenated FuelsStarting and Stopping Cutting TipsAdvancing the String Manually Advancing String Using the REEL-EASYTAP Advance SystemGrass Deflector Line Trimming CUT-OFF Blade Spool Replacement REEL-EASYTAP ADVANCE­ System MaintenanceGeneral Maintenance Line ReplacementSpark Plug Replacement Idle Speed AdjustmentCleaning the AIR Filter Fuel CAP, TANK, and LinesAIR Filter Assy Maintenance ScheduleThis Product WAS Manufactured with a Catalyst Muffler Carburetor AssyGap. Refer to Spark Plug Replacement earlier TroubleshootingSpeed. See Figure Warranty Limited Warranty StatementYour Warranty Rights and Obligations English Avertissement Règles DE Sécurité GénéralesLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole NOM ExplicationCaractéristiques AssemblageInstallation DE L’ANNEAU DE Suspension Installation DU BLOC-MOTEUR SUR L’ACCESSOIRERetrait DE L’ACCESSOIRE DU Bloc Moteur Installation DE LA Poignée AvantMélange DE Carburant UtilisationApprovisionnement EN Carburant Avertissement Lubrifiant 2 Temps DE Haute Qualité EssencelubrifiantUtilisation DU TAILLE-BORDURES Carburants OxygénésDémarrage ET Arrêt Voir les figures 7 àAvance Manuelle DE LA Ligne DE Coupe Conseils DE CoupeVoir les figures 10 à Entretien Général Remplacement DE LigneEntretien Voir les figures 16 àNettoyage DU Filtre À AIR Remplacement DE LA BougieRéglage DU Ralenti Remisage LE ProduitProgramme D’ENTRETIEN ’AIDE?Dépannage Nettoyage du filtre à air écran, plus haut dans ce manuelGarantie Énoncé DE LA Garantie LimitéeResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Français Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Símbolo Señal Significado Peligro Symbolo Nombre ExplicatiónSímbolos PrecauciónCaracterísticas ArmadoMontaje DEL Mango Delantero Instalación DEL Cabezal Motor EN EL AditamentoMontaje DE LA ASA DE ALMACENAMIENTO Montaje DEL Deflector DE Pasto AdvertenciaMezcla DE Combustible FuncionamientoLlenado DEL Tanque Manejo DE LA Recortadora Combustibles OxigenadosArranque Y Apagado Vea las figuras 7 aCuchilla DE Corte DEL Hilo EN EL Deflector DE Hierba Sugerencias Para CortarAvance Manualmente EL Hilo Vea las figuras 10 aReabastecimiento DEL Hilo MantenimientoMantenimiento General Vea las figuras 14 aLimpieza DEL Filtro DE Aire Ajuste DE LA Marcha LentaReemplazo DE LA Bujía Almacenamiento DE LA ProductoPrograma DE Mantenimiento Operación DEL Motor a Altitudes ElevadasEste Producto SE Fabricó CON UN Silenciador Catalítico 4050Solución DE Problemas El motor no arranca No hay chispaGarantía Declaración DE LA Garantía LimitadaIv Tapa del combustible EPA solamente Notas CS26 RY28120 SS26 RY28140 Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorALL Versions / Toutes LES Versions / Todas LAS Versiones