Ryobi RY28120, RY28140 Réglage DU Ralenti, Nettoyage DU Filtre À AIR, Remplacement DE LA Bougie

Page 31

ENTRETIEN

RÉGLAGE DU RALENTI

Voir la figure 19.

AVERTISSEMENT :

L’accessoire de coupe tournera lors du réglage du ralenti. Porter tous les vêtements de protection et garder les badauds, enfants et animaux à une distance de 15 m (50 pi). Faire les réglages en supportant l’outil avec les mains de manière à ce que l’accessoire de coupe/lame ne touche pas le sol ou tout autre objet. Garder toutes les parties du corps éloignées de l’accessoire de coupe et du silencieux. Le non respect des instructions de sécurité peut entraîner des blessures graves.

Si l’accessoire de coupe tourne lorsque le moteur est au ralenti, tourner la vis de ralenti du moteur. Tourner la vis de ralenti vers la gauche pour réduire le régime et arrêter la rotation de l’accessoire de coupe. Si l’accessoire de coupe continue de tourner au ralenti après avoir effectué le réglage, confier au produit à un centre de réparations et ne plus l’utiliser tant que

les réparations n’ont pas été effectuées.

AVERTISSEMENT :

L’accessoire de coupe ne doit jamais tourner lorsque le moteur est au ralenti. Tourner la vis de ralenti dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire le régime de ralenti et immobiliser l’accessoire de coupe ou confier au produit à un centre de réparations, et ne pas l’utiliser tant que des réparations n’ont pas été effectuées. La rotation de l’accessoire de coupe au ralenti pourrait causer des blessures graves.

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

Voir les figures 20 et 21.

Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie utile, garder le filtre à air propre.

Retirer le couvercle du filtre à air en appuyant sur les loquets, tout en tirant doucement sur le couvercle.

Retirer le filtre à air.

Si l’élément en mousse du filtre est sale, le retirer du filtre à air. Nettoyer l’élément en mousse du filtre avec de l’eau chaude savonneuse. Le rincer et le laisser sécher.

NOTE : Si le filtre à air est sale ou endommagé, il est néces- saire de le remplacer. Si l’élément en mousse du filtre est endommagé, il doit également être remplacé.

Appliquer une légère couche d’huile pour moteur sur l’élément en mousse du filtre, puis l’extraire en pressant l’élément en mousse.

Remettre le filtre à air en place.

NOTE : S’assurer que le filtre est correctement positionné dans le couvercle. Une installation incorrecte du filtre laisse la saleté entrer dans le moteur, entraînant une usure rapide du moteur.

Installer le couvercle du filtre à air en plaçant les fentes du couvercle du filtre à air sur les loquets du boitier et appuyer sur le couvercle jusqu’à ce qu’il s’enclenche correctement en place.

BOUCHON DU RÉSERVOIR, RÉSERVOIR, ET CONDUITES

AVERTISSEMENT :

S’assurer de l’absence de fuites de carburant, réservoir, ou conduites qui sont un risque d’incendie. Un bouchon de carburant qui fuit pose un risque d’incendie et doit être remplacé immédiatement. Toutes les fuites doivent être éliminées avant d’utiliser le produit. Ne pas prendre cette précaution peut causer un incendie, entraînant des blessures graves.

Le bouchon du réservoir de carburant contient un filtre et un clapet antiretour non réparables. Un filtre à carburant colmaté nuit au bon fonctionnement du moteur. Si le fonctionnement du moteur s’améliore lorsque le bouchon est desserré, le clapet antiretour peut être défectueux ou le filtre colmaté. Au besoin, remplacer le bouchon de carburant.

REMPLACEMENT DE LA BOUGIE

La bougie d’allumage de ce moteur peut être remplacée par une bougie de rechange de marque Ryobi ou Champion RCJ6Y. L’écartement d’électrode doit être fixé à 0,63 mm (0,025 po). La bougie doit être remplacée annuellement par une bougie identique.

AVIS:

Veiller à ne pas fausser le filetage de la bougie. Ceci endommagerait sérieusement l’outil.

REMISAGE LE PRODUIT

Nettoyer soigneusement le produit. La remiser dans un endroit bien aéré, inaccessible aux enfants. La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.

Se conformer à toutes les réglementations locales et gouvernementales concernant la sécurité de la manipulation et de l’entreposage de l’essence.

Remisage 1 mois ou plus :

Vider complètement le réservoir de carburant dans un bidon ou jerrycan approuvé pour l’essence. Laisser le moteur tourner jusqu’à ce qu’il cale.

FONCTIONNEMENT DU MOTEUR À HAUTE ALTITUDE

Confier le moteur à un centre de réparations agréé si celui-ci doit être utilisé à une altitude supérieure à 609,6 m (2 000 pi). Ne pas suivre cette directive peut nuire au bon fonctionnement du moteur et augmenter les émissions. Un moteur qui a été réglé pour fonctionner à haute altitude ne peut être utilisé à 609,6 m (2 000 pi) ou moins. Ne pas respecter cette directive peut entraîner une surchauffe du moteur et l’endommager sérieusement. Veuillez confier tout moteur ayant subi des modifications en vue d’être utilisé à haute altitude à un centre de réparations agréé, qui se chargera de le reconfigurer selon les spécifications d’usine d’origine avant qu’il soit utilisé à une altitude inférieure à 609,6 m (2 000 pi).

12 — Français

Image 31
Contents Toutes LES Versions Todas LAS Versiones Save this Manual for Future ReferencePage SS26 Posición Correcta Para EL Manejo DE LA Herramienta Eyelet œillet, ojillo Introduction Table of ContentsRead ALL Instructions General Safety RulesSpecific Safety Rules Symbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name Explanation Assembly FeaturesAttaching the Front Handle Installing the Power Head to the AttachmentRemoving the Attachment from the Power Head Attaching the Storage HangerTo Attach the Straight Shaft Grass Deflector SS26 OperationFueling and Refueling the Trimmer Cutting Tips Oxygenated FuelsStarting and Stopping Operating the TrimmerAdvancing the String Manually Advancing String Using the REEL-EASYTAP Advance SystemGrass Deflector Line Trimming CUT-OFF Blade Line Replacement MaintenanceGeneral Maintenance Spool Replacement REEL-EASYTAP ADVANCE­ SystemFuel CAP, TANK, and Lines Idle Speed AdjustmentCleaning the AIR Filter Spark Plug ReplacementCarburetor Assy Maintenance ScheduleThis Product WAS Manufactured with a Catalyst Muffler AIR Filter AssyGap. Refer to Spark Plug Replacement earlier TroubleshootingSpeed. See Figure Limited Warranty Statement WarrantyYour Warranty Rights and Obligations English Avertissement Règles DE Sécurité GénéralesLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Particulières Symbole NOM Explication SymbolesAssemblage CaractéristiquesInstallation DE LA Poignée Avant Installation DU BLOC-MOTEUR SUR L’ACCESSOIRERetrait DE L’ACCESSOIRE DU Bloc Moteur Installation DE L’ANNEAU DE SuspensionLubrifiant 2 Temps DE Haute Qualité Essencelubrifiant UtilisationApprovisionnement EN Carburant Avertissement Mélange DE CarburantVoir les figures 7 à Carburants OxygénésDémarrage ET Arrêt Utilisation DU TAILLE-BORDURESAvance Manuelle DE LA Ligne DE Coupe Conseils DE CoupeVoir les figures 10 à Voir les figures 16 à Remplacement DE LigneEntretien Entretien GénéralRemisage LE Produit Remplacement DE LA BougieRéglage DU Ralenti Nettoyage DU Filtre À AIR’AIDE? Programme D’ENTRETIENNettoyage du filtre à air écran, plus haut dans ce manuel DépannageÉnoncé DE LA Garantie Limitée GarantieResponsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Français Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Precaución Symbolo Nombre ExplicatiónSímbolos Símbolo Señal Significado PeligroArmado CaracterísticasMontaje DEL Deflector DE Pasto Advertencia Instalación DEL Cabezal Motor EN EL AditamentoMontaje DE LA ASA DE ALMACENAMIENTO Montaje DEL Mango DelanteroMezcla DE Combustible FuncionamientoLlenado DEL Tanque Vea las figuras 7 a Combustibles OxigenadosArranque Y Apagado Manejo DE LA RecortadoraVea las figuras 10 a Sugerencias Para CortarAvance Manualmente EL Hilo Cuchilla DE Corte DEL Hilo EN EL Deflector DE HierbaVea las figuras 14 a MantenimientoMantenimiento General Reabastecimiento DEL HiloAlmacenamiento DE LA Producto Ajuste DE LA Marcha LentaReemplazo DE LA Bujía Limpieza DEL Filtro DE Aire4050 Operación DEL Motor a Altitudes ElevadasEste Producto SE Fabricó CON UN Silenciador Catalítico Programa DE MantenimientoEl motor no arranca No hay chispa Solución DE ProblemasDeclaración DE LA Garantía Limitada GarantíaIv Tapa del combustible EPA solamente Notas CS26 RY28120 SS26 RY28140 Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorALL Versions / Toutes LES Versions / Todas LAS Versiones