Eton E10 Beleuchtung, Schalter ZUR Antennenverstärkung, Regler FÜR Antennentrimmer, Sperrtaste

Page 42

E 1 0 B E N U T Z E R H A N D B U C H

10 ZUSÄTZLIHCHE BEDIENELEMENTE DES E10

11EMPFANG VON KURZWELLENSENDERN

BELEUCHTUNG

Die Beleuchtung für die Anzeige wird eingeschaltet, indem die Taste SNOOZE/LIGHT (7) oben rechts auf der Vorderseite des Radios einmal schnell und kurz gedrückt und wieder losgelassen wird. Sie leuchtet ungefähr 5 Sekunden lang von der rechten Seite der Anzeige aus. Wenn die Taste länger (ungefähr 3 Sekunden) gedrückt und dann wieder losgelassen wird, bleibt die Beleuchtung unbegrenzt an (dadurch wird die Lebensspanne der Batterien verkürzt). Die Beleuchtung wird durch einen schnellen kurzen Druck auf die Taste ausgeschaltet.

Das E10 verfügt über ein ‚zeitabhängiges Hintergrundlicht’. Wenn diese Funktion aktiviert ist, schaltet von 18:00 Uhr bis 6:00 Uhr das Drücken auf eine beliebige Taste das Hintergrundlicht für 3 Sekunden ein. Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren dieser Funktion den Anweisungen unten folgen.

1.Das Radio einschalten.

2.Die Taste ENTER/SYSTEM SET drücken und wieder loslassen.

3.Den Knopf LIGHT/SNOOZE drücken und wieder loslassen.

Auf der Anzeige wird abhängig vom aktuellen Status ON oder OFF angezeigt.

SCHALTER ZUR ANTENNENVERSTÄRKUNG

Der Schalter zur Antennenverstärkung (23) hat drei Positionen: DX, NORMAL und LOCAL. Der Schalter sollte sich normalerweise in der DX-Stellung befinden, in der die beste Empfangsleistung erreicht wird. Wenn ein empfangener MW- oder KW- Sender ausgesprochen stark ist und Verzerrungen verursacht, sollte die Stellung NORMAL oder LOCAL versucht werden. Der Schalter kann nicht für UKW-Sender eingesetzt werden.

REGLER FÜR ANTENNENTRIMMER

Dieser Regler mit der Bezeichnung ANT TRIM auf der rechten Seite des E10 ermöglicht einen optimalen Einsatz der teleskopischen Antenne des E10 beim Empfang von Kurzwelle. Beim Hören eines Senders diesen Regler auf den besten Empfang einstellen.

SPERRTASTE

Wenn die Taste LOCK gedrückt wird, werden alle durch Tasten aktivierte Bedienelemente ‚gesperrt’

und das Symbol erscheint in der unteren rechten Ecke der Anzeige. Ein schneller kurzer Druck aktiviert die Sperrfunktion (LOCK). Ein län- gerer Druck deaktiviert die Funktion und das Symbol wird ausgeblendet. Diese Funktion ist auf Reisen sehr nützlich, da sie verhindert, dass das Radio

versehentlich eingeschaltet wird. Das Radio vor dem Verpacken in einen Koffer, das Handgepäck oder einen Aktenkoffer ausschalten und dann sperren. Die Timerfunktionen werden durch die Sperre nicht deaktiviert.

EXTERNE ANTENNENBUCHSE

Die externe Antennenbuchse wird zur Verbesserung des Kurzwellen- oder UKW-Empfangs verwendet. Heute sind viele solche Antennen auf dem Markt. Sollten Sie den Kauf oder den Bau einer solchen Antenne planen, kann die Eingabe von‚ Kurzwellenantenne’ oder ‚UKW-Antenne’ in eine Internet-Suchmaschine viele weitere Informationen liefern.

Haben Sie Erfahrung mit dem Empfang von Kurzwelle? Wenn nicht, lesen sie bitte diesen Abschnitt und den folgenden Abschnitt INFORMA-

TIONEN ÜBER KURZWELLENBÄNDER.

WAS SIND

KURZWELLENSENDER?

Es handelt sich um Radiosender in der ganzen Welt, die auf Frequenzen senden, die über große Entfernungen gehört werden können, oft über mehrere tausend Meilen. In den USA gibt es auch ungefähr 30 lokale Sender mit religiös, politisch und ideologisch orientierten Sendungen.

WARUM KURZWELLENSENDER HÖREN?

Es gibt viele Gründe, warum das Hören von Kurzwellensendern interessant ist. Hier sind nur einige davon, die von unseren Kunden genannt wurden.

Das Hören von Nachrichten und Informationen aus anderen Quellen in der Welt ermöglicht oft eine andere und einzigartige Perspektive auf nationale und internationale Ereignisse.

Kontakt mit anderen Sprachen und Kulturen, einschließlich mit Musik und Perspektiven. Die einheimische oder volkstümliche Musik eines Lands wird gerne gehört, selbst wenn man die Sprache nicht versteht.

Das Hören von Einheimischen hilft beim Lernen einer Sprache.

Kontakt mit einem anderen Teil der Welt, vielleicht mit der ursprünglichen Heimat oder dem Herkunftsland der Familie.

Religiös, politisch und ideologisch orientierte Sendungen.

ALLGEMEINE FAUSTREGELN ZUR KURZWELLE

Der Empfang der Kurzwelle während der Nacht ist gewöhnlich besser als der Kurzwellenempfang während des Tags. Das kann sich von Zeit zu Zeit ändern. Es empfiehlt sich also, die Bänder auch während des Tags zu prüfen.

Während des Tags sind die aktivsten Kurzwellenbänder 13, 15, 16, 19 und 22 Meter. 16 und 19 sind gewöhnlich am besten. Während der Nacht sind die aktivsten Bänder 25, 31, 41 und 49 Meter, wobei 31 und 49 im Allgemeinen am besten sind.

Während des Sonnenauf- und Sonnenuntergangs können sowohl die Tages- als auch die Nachtbänder gut sein, manchmal ungewöhnlich gut. Das Hören zu diesen Zeiten kann oft besonders lohnend sein.

Die Baumaterialien mancher Gebäude können die Kurzwellensignale stark blockieren. In diesem Fall das Radio in den Händen halten und sehr nahe an ein Fenster gehen.

82

83

Image 42 Eton E10 Beleuchtung, Schalter ZUR Antennenverstärkung, Regler FÜR Antennentrimmer, Sperrtaste, Externe Antennenbuchse
Contents E R AT I O N M a N U a L Table of Contents Major Features of the etón E10 DiagramsDiagrams Getting StartedGetting Started Basic Radio OperationBasic Radio Operation Clock and Timer Features Clock and Timer FeaturesClock and Timer Features Working with Memory Working with MemoryMoving a Stored Frequency Deleting ALL Memory page ContentsSystem SET Codes Customizing Memory PagesSystem SET Codes Additional E10 ControlsListening to Shortwave Stations Listening to Shortwave StationsBand Frequency Range Shortwave Time Stations North AmericaUnderstanding Shortwave Bands Understanding Shortwave BandsBand DAY Characteristics Bands Night Characteristics BandsTroubleshooting Warranty Registration Service Information Service Your Etón or Grundig ProductONE 1 Year Parts and Labor Table DES Matières LES Caractéristiques Principales DU etón E10 Diagrams continué Pour CommencerPour Commencer continué LE Fonctionnement DE Base DU Poste Récepteur DE RadioSyntonisation DES Stations LA Sélection FM, AM OU Ondes Courtes’ÉCOUTE EN FM Stéréo Syntonisation ManuelleUtilisation DU Bouton DE Largeur DE Bande Utilisation DE LA Commande ‘SW if SET’Verrouillage DU Bouton DE Syntonisation Annulation TUNE-MUTEMéthode 2 DU Réglage DE Minuterie Pavé Numérique Utilisation DE LA Fonction DE Rappel D’ALARMERéglage DES Minuteries Utilisation Comme Réveil Stockage D’UNE Station EN Mémoire DE Minuterie’UTILISATION DE LA Mémoire ’UTILISATION DE LA Mémoire continuéCodes DE Réglage DU Système Autres Commandes DU E10 Codes DE Réglage DU Système continuéAutres Commandes DU E10 continué 11 L’ÉCOUTE DES Stations EN Ondes CourtesStations Horaires SUR Ondes Courtes Amérique DU Nord LA Syntonisation Automatique EN Ondes CourtesBande Syntonisation DES StationsUNE Analogie Utile Comprendre LES Bandes D’ONDES CourtesQU’EST-CE QUE Sont LES Bandes ? Montrerons comment vous pouvez le faire avec votre modèleBandes Characteristics Bandes Caractéristiques13 Dépannage Dépannage continuéEnregistrement DE LA Garantie Garantie Limitée AU Client Initial Renseignements SUR LES ServicesService Pour Votre Produit Etón OU Grundig UN 1 ANS Pièces ET Main D’ŒUVREInhaltsverzeichnis Abbildungen Einschlafzeit-Automatik Sperrtaste Timer a Timer BDIE Wichtigsten Funktionen DES etón E10 Codes ZUR SystemeinstellungAbbildungen fortgesetzt VOR BeginnVOR Beginn fortgesetzt Allgemeiner Betrieb DES RadiosAllgemeiner Betrieb DES Radios fortgesetzt Taste SW if SET UHR UND TimerTaste ZUR Bandbreiteneinstellung Abstellen VON TUNE-MUTEWählen UND Ändern DER Speicherseiten SpeicherEingabe VON Sendern in DIE Speicher Zugriff AUF Gespeicherte FrequenzenAutomatische Speichersuche AUTO-SCAN Direktzugriff AUF DEN SpeicherManuelle Speichersuche Löschen DES Inhalts Eines SpeichersCODE-TABELLE ZUR Systemeinstellung Codes ZUR SystemeinstellungCodes ZUR Systemeinstellung fortgesetzt Ändern DER Codes ZUR SystemeinstellungRegler FÜR Antennentrimmer BeleuchtungSchalter ZUR Antennenverstärkung SperrtasteBand Frequenzbereich Meter Empfang VON Kurzwellensendern fortgesetztDER Automatischen Sendersuche Kurzwellensender MIT Zeitangabe NordamerikaWAS Sind BÄNDER? Veröffentlichungen ZUR Kurzwelle Finden Bestimmter SenderWeitere Informationen ZUR Kurzwelle Darüber ein, wie bei Ihrem Modell vorzugehen istTabelle DER Allgemeinen Kurzwellenbänder Tagesbänder UND Nachtbänder EIN Wichtiger UnterschiedEmpfang Während DES Tags Tages EigenschaftenFehlerbehebung Nacht Eigenschaften BänderES Kommt Kein Klang AUS DEM Lautsprecher Fehlerbehebung fortgesetztGARANTIE-REGISTRIERUNG ProduktregistrierungWartungsinformationen EIN 1 Jahr FÜR Ersatzteile UND ArbeitDIE Wartung Ihres Produkts VON Etón Oder Grundig FAX 650-903-3867 customersvc@etoncorp.com Direcciónetón postal CorporationCARACTERÍSTICASetón Principales DEL Radio E10Instrucciones Iniciales Instrucciones Iniciales continué Operación Básica DEL RadioOperación Básica DEL Radio continué USO DEL Botón DE Anchura DE Banda Funciones DE Reloj Y AlarmaCancelación DEL Modo DE Sintonización Muda USO DEL Control SW if SETActivación Y Desactivación DEL Temporizador Funciones DE Reloj Y Alarma continuéHay tres métodos para poner el temporizador en hora USO DE LA Función DE Tiempo Para Seguir DurmiendoUSO DE LA Memoria USO DE LA Memoria continuéForma DE Mover UNA Frecuencia Guardada Códigos DEL SistemaForma DE Borrar Todo EL Contenido DE UNA Página Forma DE Adaptar LAS Páginas DE MemoriaCódigos DEL Sistema continué Controles Adicionales DEL Modelo E10Reglas Generales Para Escuchar LA Onda Corta ¿QUÉ SON Estaciones DE Onda CORTA?¿POR QUÉ Escuchar Estaciones DE Onda CORTA? Para Seleccionar UNA Banda DE Onda Corta CON EL Modelo E10Banda EspecíficasEstaciones DE Onda Corta QUE DAN LA Hora Norteamérica UNA Buena Analogía LA Clave Para Disfrutar DE SU Radio DE Onda Corta¿QUÉ SON BANDAS? Cuadro General DE Bandas DE Onda CortaDE DÍA Bandas CaracterísticasAsegúrese de que interruptor Lock no haya sido activado Localización DE Fallas Para Registrar SU GarantíaLlame a nuestro número de teléfono gratis Esto es causado por baterías descargadas. CámbielasServicio DE SU Producto Etón O Grundig Información DE ServicioUN 1 AÑO DE Garantía Para Piezas Y Mano DE Obra Procedimiento de servicio. Todas las piezas yIndice Recapitoetón postale CorporationCaratteristiche Principali Della etón E10 IllustrazioniIllustrazioni segue Attività InizialiAttività Iniziali segue Funzionamento Della RadioFunzionamento Della Radio segue Caratteristiche Dellorologio E DEI Timer Operazioni in Memoria Operazioni in Memoria seguePersonalizzazione Delle Pagine DI Memoria Codici DI Impostazione DEL SistemaTrasferimento DI UNA Frequenza Memorizzata Tabella DEI Codici DI Impostazione DEL SistemaCodici DI Impostazione DEL Sistema segue Ulteriori Comandi Della E10Ricezione Delle Emittenti AD Onde Corte Ricezione Delle Emittenti AD Onde Corte segueCapire LE Bande LA Chiave DI Lettura Delle Onde Corte Ascolto Diurno Bande Diurne E NotturneAlba E Tramonto Ascolto Serale E NotturnoIndividuazione DEI Guasti Bande CaratteristicheIL Diffusore NON Produce Alcun Suono Individuazione DEI Guasti segueRegistrazione Della Garanzia Invio della registrazione per posta al seguente IndirizzoServizio DI Assistenza AI Prodotti Etón O Grundig Informazioni SUL ServizioUN 1 Anno SUI Pezzi E LA Manodopera Fuori Garanzia Dopo la scadenza dellaUSA
Related manuals
Manual 1 pages 39.69 Kb

E10 specifications

The Eton E10 is a versatile and feature-rich portable radio known for its impressive performance and comprehensive functionality. As part of Eton's commitment to quality and innovation, the E10 combines cutting-edge technology with user-friendly features, making it an excellent choice for outdoor enthusiasts, travelers, and anyone who enjoys listening to music or news on the go.

One of the standout characteristics of the Eton E10 is its ability to receive a wide range of broadcasting signals. It covers AM, FM, and shortwave frequencies, ensuring that users can access a diverse array of programming. This wide frequency range is particularly beneficial for travelers who may find themselves in areas with limited access to local stations.

Another notable feature of the E10 is its impressive digital tuner, which provides precise signal locking and minimizes static interference. This technology enables users to enjoy clear, high-quality sound, enhancing the overall listening experience. The digital display is easy to read and provides essential information such as signal strength, battery life, and the current frequency being tuned, ensuring users remain informed.

The Eton E10 is designed with portability in mind. Its compact size and lightweight construction make it easy to carry while hiking, camping, or traveling. Additionally, the built-in rechargeable battery offers extended listening time, and the included AC and USB charging options provide flexibility for recharging the radio.

For further convenience, the E10 includes a headphone jack for private listening, as well as a built-in speaker that delivers robust sound quality. This feature allows users to share their favorite broadcasts with friends or enjoy a solitary listening experience while immersing themselves in podcasts, music, or news.

Durability is another hallmark of the Eton E10. Designed to withstand the rigors of outdoor use, the radio features a rugged casing that protects it from the elements while ensuring it remains functional in various conditions.

In summary, the Eton E10 is a reliable and multifaceted portable radio that excels in performance and adaptability. With its wide range of broadcasting capabilities, digital tuning technology, portable design, and robust sound quality, it caters to a diverse audience looking for a dependable and enjoyable listening experience. Whether you're on an adventure or relaxing at home, the Eton E10 is equipped to deliver entertainment and information wherever you are.