Eton operation manual Códigos DEL Sistema continué, Controles Adicionales DEL Modelo E10

Page 58

E 1 0 M A N U A L D E O P E R AT I Ó N

CÓDIGOS DEL SISTEMA continué

10 CONTROLES ADICIONALES DEL MODELO E10

PARA CAMBIAR LOS CÓDIGOS DEL SISTEMA

Para ingresar el código de sistema que desee, use el procedimiento indicado abajo.

1. Apague el radio.

2Oprima y suelte el botón "SYSTEM SET" (20). Note que "--" (51) aparece en la esquina superior derecha de la pantalla y los dígitos del reloj desaparecen.

3.Dentro de 5 segundos, ingrese el código numérico deseado con el teclado numérico. Entonces oprima y suelte inmediatamente el botón marcado "SYSTEM SET". El “ICON” del código (52) aparecerá brevemente en la esquina inferior derecha de la pantalla.

FORMA DE CAMBIAR EL FORMATO DEL RELOJ DE 24 HORAS A 12 HORAS -- UN EJEMP-

LO DEL CAMBIO DE UN CÓDIGO DEL SIS- TEMA

Las instrucciones de abajo sirven como un ejemplo excelente de la forma de cambiar un código del sistema. En este caso, vamos a cambiar el sistema del reloj al formato de 12 horas:

1.Apague el radio.

2.Oprima y suelte el botón "SYSTEM SET". Note que "--" aparece en la esquina superior derecha de la pantalla y los dígitos del reloj desaparecen.

3.Dentro de 5 segundos, ingrese "12" con el teclado numérico y entonces, inmediatamente, oprima y suelte el botón marcado "SYSTEM SET". El número y letra "12H" aparecerá brevemente en la pantalla.

CÓDIGOS DEL SISTEMA PRO- GRAMADOS EN LA FÁBRICA

Cuando el radio salió de la fábrica, estaba programado con los códigos indicados abajo. Los cambios se pueden hacer usando el procedimiento mostrado en la sección titulada "FORMA DE CAMBIAR LOS CÓDIGOS DEL SISTEMA".

Diez páginas con 50 memorias cada una. Código 08.

Sintonización de AM (MW) en pasos de 10 KHz. Código 10.

Formato de 24 horas para el reloj. Código 24.

Uso de baterías recargables. Código 28.

Cobertura de frecuencia de FM de 87-108 MHz. Código 87.

OBSERVACIÓN DEL ESTADO ACTUAL DE LOS CÓDIGOS DEL SISTEMA Y DE OTRAS FUNCIONES

Si oprime el botón “SYSTEM SET” durante 3 segundos, con el radio E10 apagado, podrá saber el estado actual de los códigos del sistema y de otras funciones. Esta información parpadeará rápidamente en la pantalla en el orden siguiente:

1.Formato de la hora

2.Sintonización en pasos de 9 o 10 kilohercios

3.Gama de sintonización en la banda de FM

4.Frecuencia del radio en el temporizador “A”

5.Frecuencia del radio en el temporizador “B”

6.Nivel de carga en miliamperios-hora de las baterías recargables

USO DE LA LUZ

Una pulsación rápida y corta del botón "SNOOZE/LIGHT" (7), situado en la esquina superior derecha del frente del radio, encenderá la luz que ilumina la pantalla desde el lado izquierdo durante aproximadamente 5 segundos. Si oprime el botón por más tiempo (3 segundos), la luz se quedará encendida indefinidamente (note que esto disminuirá mucho la vida de la batería). Apague la luz con sólo pulsar brevemente el botón.

El modelo E10 está provisto de una característica que apaga la luz después de un cierto tiempo, Cuando se activa esta función y se oprime cualquier tecla entre las 6 pm y las 7 am, la luz de la pantalla se enciende durante 3 segundos. Siga las instrucciones de abajo para activar o desactivar esta función.

1.Encienda el radio.

2.Oprima y suelte el botón “ENTER/SYSTEM SET”.

3.Oprima y suelte el botón “LIGHT/SNOOZE”.

La pantalla mostrará las palabras “ON” (Activada) u “OFF” (Desactivada).

USO DEL INTERRUPTOR DE CONTROL DE GANANCIA DE LA ANTENA

El interruptor de ganancia de antena (23) tiene tres posiciones, DX, NORMAL y LOCAL. Este interruptor debe estar normalmente en la posición "DX" para tener la mayor sensibilidad en la recepción. Si la estación de AM o de onda corta que escucha es muy poderosa y causa distorsión, mueva el inter- ruptor a la posición "NORMAL” o “LOCAL”. Este interruptor no se usa para las estaciones de FM.

USO DEL CONTROL DE RESONANCIA DE ANTENA

Esta perilla de control, marcada “ANT TRIM” y situada en el lado derecho del modelo E10, permite la optimización de la antena telescópica del E10 cuando se están recibiendo señales de onda corta, ajustando su resonancia con respecto a la frecuencia de la estación recibida. Mientras escucha la estación, ajuste esta perilla para obtener la mejor recepción.

USO DEL BOTÓN DE BLOQUEO

El oprimir el botón “LOCK” causa que todos los controles activados por botones queden “bloquea-

dos” y que el símbolo de bloqueo aparezca

en la esquina inferior derecha de la pantalla. Una pulsación rápida de este botón habilita la función de bloqueo. Si lo oprime por más tiempo, la función se inhabilita y el símbolo desaparece. Esta es una característica excelente para usar durante viajes, ya que evita que el radio se encienda accidentalmente. Antes de colocar el radio en una maleta, bolsa o maletín, apáguelo y oprima el botón de bloqueo. Este control no afecta las funciones del temporizador.

USO DEL RECEPTÁCULO PARA UNA ANTENA EXTERNA

El receptáculo para una antena externa se usa para mejorar el funcionamiento del radio en onda corta o FM. Hay muchas antenas en el mercado que se pueden usar. Si necesita más información para comprar o hacer una de estas antenas, búsquela en Internet usando las palabras “shortwave antennas” o “FM antennas”.

114

115

Image 58 Eton operation manual Códigos DEL Sistema continué, Controles Adicionales DEL Modelo E10
Contents E R AT I O N M a N U a L Table of Contents Major Features of the etón E10 DiagramsDiagrams Getting StartedGetting Started Basic Radio OperationBasic Radio Operation Clock and Timer Features Clock and Timer FeaturesClock and Timer Features Working with Memory Working with MemoryMoving a Stored Frequency Deleting ALL Memory page ContentsSystem SET Codes Customizing Memory PagesSystem SET Codes Additional E10 ControlsListening to Shortwave Stations Listening to Shortwave StationsBand Frequency Range Shortwave Time Stations North AmericaUnderstanding Shortwave Bands Understanding Shortwave BandsBand DAY Characteristics Bands Night Characteristics BandsTroubleshooting Warranty Registration Service Your Etón or Grundig Product Service InformationONE 1 Year Parts and Labor Table DES Matières LES Caractéristiques Principales DU etón E10 Diagrams continué Pour CommencerPour Commencer continué LE Fonctionnement DE Base DU Poste Récepteur DE RadioSyntonisation DES Stations LA Sélection FM, AM OU Ondes Courtes’ÉCOUTE EN FM Stéréo Syntonisation ManuelleUtilisation DU Bouton DE Largeur DE Bande Utilisation DE LA Commande ‘SW if SET’Verrouillage DU Bouton DE Syntonisation Annulation TUNE-MUTEMéthode 2 DU Réglage DE Minuterie Pavé Numérique Utilisation DE LA Fonction DE Rappel D’ALARMERéglage DES Minuteries Utilisation Comme Réveil Stockage D’UNE Station EN Mémoire DE Minuterie’UTILISATION DE LA Mémoire ’UTILISATION DE LA Mémoire continuéCodes DE Réglage DU Système Autres Commandes DU E10 Codes DE Réglage DU Système continuéAutres Commandes DU E10 continué 11 L’ÉCOUTE DES Stations EN Ondes CourtesStations Horaires SUR Ondes Courtes Amérique DU Nord LA Syntonisation Automatique EN Ondes CourtesBande Syntonisation DES StationsUNE Analogie Utile Comprendre LES Bandes D’ONDES CourtesQU’EST-CE QUE Sont LES Bandes ? Montrerons comment vous pouvez le faire avec votre modèleBandes Characteristics Bandes CaractéristiquesDépannage continué 13 DépannageEnregistrement DE LA Garantie Garantie Limitée AU Client Initial Renseignements SUR LES ServicesService Pour Votre Produit Etón OU Grundig UN 1 ANS Pièces ET Main D’ŒUVREInhaltsverzeichnis Abbildungen Einschlafzeit-Automatik Sperrtaste Timer a Timer BDIE Wichtigsten Funktionen DES etón E10 Codes ZUR SystemeinstellungAbbildungen fortgesetzt VOR BeginnVOR Beginn fortgesetzt Allgemeiner Betrieb DES RadiosAllgemeiner Betrieb DES Radios fortgesetzt Taste SW if SET UHR UND TimerTaste ZUR Bandbreiteneinstellung Abstellen VON TUNE-MUTEWählen UND Ändern DER Speicherseiten SpeicherEingabe VON Sendern in DIE Speicher Zugriff AUF Gespeicherte FrequenzenAutomatische Speichersuche AUTO-SCAN Direktzugriff AUF DEN SpeicherManuelle Speichersuche Löschen DES Inhalts Eines SpeichersCODE-TABELLE ZUR Systemeinstellung Codes ZUR SystemeinstellungCodes ZUR Systemeinstellung fortgesetzt Ändern DER Codes ZUR SystemeinstellungRegler FÜR Antennentrimmer BeleuchtungSchalter ZUR Antennenverstärkung SperrtasteBand Frequenzbereich Meter Empfang VON Kurzwellensendern fortgesetztDER Automatischen Sendersuche Kurzwellensender MIT Zeitangabe NordamerikaWAS Sind BÄNDER? Veröffentlichungen ZUR Kurzwelle Finden Bestimmter SenderWeitere Informationen ZUR Kurzwelle Darüber ein, wie bei Ihrem Modell vorzugehen istTabelle DER Allgemeinen Kurzwellenbänder Tagesbänder UND Nachtbänder EIN Wichtiger UnterschiedEmpfang Während DES Tags Tages EigenschaftenFehlerbehebung Nacht Eigenschaften BänderES Kommt Kein Klang AUS DEM Lautsprecher Fehlerbehebung fortgesetztGARANTIE-REGISTRIERUNG ProduktregistrierungEIN 1 Jahr FÜR Ersatzteile UND Arbeit WartungsinformationenDIE Wartung Ihres Produkts VON Etón Oder Grundig FAX 650-903-3867 customersvc@etoncorp.com Direcciónetón postal CorporationCARACTERÍSTICASetón Principales DEL Radio E10Instrucciones Iniciales Instrucciones Iniciales continué Operación Básica DEL RadioOperación Básica DEL Radio continué USO DEL Botón DE Anchura DE Banda Funciones DE Reloj Y AlarmaCancelación DEL Modo DE Sintonización Muda USO DEL Control SW if SETActivación Y Desactivación DEL Temporizador Funciones DE Reloj Y Alarma continuéHay tres métodos para poner el temporizador en hora USO DE LA Función DE Tiempo Para Seguir DurmiendoUSO DE LA Memoria USO DE LA Memoria continuéForma DE Mover UNA Frecuencia Guardada Códigos DEL SistemaForma DE Borrar Todo EL Contenido DE UNA Página Forma DE Adaptar LAS Páginas DE MemoriaCódigos DEL Sistema continué Controles Adicionales DEL Modelo E10Reglas Generales Para Escuchar LA Onda Corta ¿QUÉ SON Estaciones DE Onda CORTA?¿POR QUÉ Escuchar Estaciones DE Onda CORTA? Para Seleccionar UNA Banda DE Onda Corta CON EL Modelo E10Específicas BandaEstaciones DE Onda Corta QUE DAN LA Hora Norteamérica UNA Buena Analogía LA Clave Para Disfrutar DE SU Radio DE Onda Corta¿QUÉ SON BANDAS? Cuadro General DE Bandas DE Onda CortaDE DÍA Bandas CaracterísticasAsegúrese de que interruptor Lock no haya sido activado Localización DE Fallas Para Registrar SU GarantíaLlame a nuestro número de teléfono gratis Esto es causado por baterías descargadas. CámbielasServicio DE SU Producto Etón O Grundig Información DE ServicioUN 1 AÑO DE Garantía Para Piezas Y Mano DE Obra Procedimiento de servicio. Todas las piezas yIndice Recapitoetón postale CorporationCaratteristiche Principali Della etón E10 IllustrazioniIllustrazioni segue Attività InizialiAttività Iniziali segue Funzionamento Della RadioFunzionamento Della Radio segue Caratteristiche Dellorologio E DEI Timer Operazioni in Memoria Operazioni in Memoria seguePersonalizzazione Delle Pagine DI Memoria Codici DI Impostazione DEL SistemaTrasferimento DI UNA Frequenza Memorizzata Tabella DEI Codici DI Impostazione DEL SistemaCodici DI Impostazione DEL Sistema segue Ulteriori Comandi Della E10Ricezione Delle Emittenti AD Onde Corte Ricezione Delle Emittenti AD Onde Corte segueCapire LE Bande LA Chiave DI Lettura Delle Onde Corte Ascolto Diurno Bande Diurne E NotturneAlba E Tramonto Ascolto Serale E NotturnoIndividuazione DEI Guasti Bande CaratteristicheIL Diffusore NON Produce Alcun Suono Individuazione DEI Guasti segueRegistrazione Della Garanzia Invio della registrazione per posta al seguente IndirizzoServizio DI Assistenza AI Prodotti Etón O Grundig Informazioni SUL ServizioUN 1 Anno SUI Pezzi E LA Manodopera Fuori Garanzia Dopo la scadenza dellaUSA
Related manuals
Manual 1 pages 39.69 Kb

E10 specifications

The Eton E10 is a versatile and feature-rich portable radio known for its impressive performance and comprehensive functionality. As part of Eton's commitment to quality and innovation, the E10 combines cutting-edge technology with user-friendly features, making it an excellent choice for outdoor enthusiasts, travelers, and anyone who enjoys listening to music or news on the go.

One of the standout characteristics of the Eton E10 is its ability to receive a wide range of broadcasting signals. It covers AM, FM, and shortwave frequencies, ensuring that users can access a diverse array of programming. This wide frequency range is particularly beneficial for travelers who may find themselves in areas with limited access to local stations.

Another notable feature of the E10 is its impressive digital tuner, which provides precise signal locking and minimizes static interference. This technology enables users to enjoy clear, high-quality sound, enhancing the overall listening experience. The digital display is easy to read and provides essential information such as signal strength, battery life, and the current frequency being tuned, ensuring users remain informed.

The Eton E10 is designed with portability in mind. Its compact size and lightweight construction make it easy to carry while hiking, camping, or traveling. Additionally, the built-in rechargeable battery offers extended listening time, and the included AC and USB charging options provide flexibility for recharging the radio.

For further convenience, the E10 includes a headphone jack for private listening, as well as a built-in speaker that delivers robust sound quality. This feature allows users to share their favorite broadcasts with friends or enjoy a solitary listening experience while immersing themselves in podcasts, music, or news.

Durability is another hallmark of the Eton E10. Designed to withstand the rigors of outdoor use, the radio features a rugged casing that protects it from the elements while ensuring it remains functional in various conditions.

In summary, the Eton E10 is a reliable and multifaceted portable radio that excels in performance and adaptability. With its wide range of broadcasting capabilities, digital tuning technology, portable design, and robust sound quality, it caters to a diverse audience looking for a dependable and enjoyable listening experience. Whether you're on an adventure or relaxing at home, the Eton E10 is equipped to deliver entertainment and information wherever you are.