Homelite UT80516 Utilisation, Carburants Oxygénés, AJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant

Page 30

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et causer des lésions graves.

CARBURANTS OXYGÉNÉS

NE PAS UTILISER LE CARBURANT E85. LE NON-RESPECT DE CETTE DIRECTIVE ENTRAÎNE L’ANNULATION DE LA GARANTIE.

NOTE : Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné contenant des pourcentages de composants oxygénés supérieurs à ceux indiqués ci-dessous ne sont pas couverts

par la garantie.

Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume (généralement désignée E10) est acceptable. L’essence

désignée E85 ne l’est pas.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés par le fabricant pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des bles- sures graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas diriger le jet vers quiconque. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.

Applications

Ce produit peut être utilisé pour les applications suivantes :

Enlever la saleté et les moisissures des terrasses, patios en ciment et parements de maison

Nettoyage de bateaux, motos, meubles de jardins et grills

aJOUT/VÉRIFICATION DE LUBRIFIANT

Voir la figure 9.

NOTE : Cet équipement a été expédié avec environ 2 oz lubrifiant dans le moteur, résultant des essais. Faire l’appoint lubrifiant moteur avant le premier démarrage.

ATTENTION :

Toute tentative de démarrage du moteur sans avoir fait l’appoint lubrifiant entrainera une défaillance.

nPoser le nettoyeur haute pression sur une surface plane et horizontale.

nDévisser le bouchon / jauge d’huile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

nAjouter de l’huile pour moteur quatre temps (SAE 30 ou SAE 10W30) ajouter de l’huile pour moteur jusqu’à ce que le niveau atteigne le haut de la section hachurée de la jauge (18 oz. d’huile pour moteur quatre temps fournis). Ne pas remplir à l’excès.

nRemettre le bouchon / jauge d’huile en place et le serrer fermement.

NOTE : La contenance en lubrifiant de ce moteur est de 0,6 litros (20 oz.)

APPOINT D’ESSENCE

Voir la figure 10.

AVERTISSEMENT :

L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter blessures et dommages matériels, manipuler l’essence avec prudence. Garder à l’écart des sources d’allumage, manipuler en plein air uniquement, ne pas fumer lors de l’appoint de carburant et essuyer

immédiatement tout carburant répandu.

Lors de l’appoint de carburant du nettoyeur haute pression, vérifier que la machine se trouve sur une surface plane et horizontale. Si le moteur est très chaud, laisser le nettoyeur haute pression refroidir avant d’ajouter de l’essence. Toujours faire l’appoint de carburant à l’extérieur à la machine est éteinte.

NOTE : Utiliser exclusivement de l’essence sans plomb. Ne pas mélanger lubrifiant et l’essence.

nAvant de retirer le bouchon du réservoir d’essence, nettoyer son pourtour. Retirer le bouchon du réservoir de carburant.

nInsérer un entonnoir propre dans le réservoir et verser le carburant lentement. Remplir le réservoir jusqu’à environ 40 mm (1-1/2 po) au dessous du bord de la goulotte de remplissage (pour permettre la dilatation du carburant).

nRemettre le bouchon d’essence en place et le serrer jusqu’à ce qu’il « s’enclenche ».

nEssuyer tout carburant répandu avant de lancer le moteur.

AVERTISSEMENT :

Toujours arrêter le moteur avant l’approvisionnement en carburant. Ne jamais remplir le réservoir d’une machine lorsque le moteur tourne ou est chaud. S’éloigner d’au moins 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Ne pas fumer et eviter les flammes nues ! Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner des blessures graves.

Page 10 — Française

Image 30
Contents PSI Pressure Washer UT80516Save this Manual for Future Reference Telescoping handle poignée télescopique, mango telescópico Entrada 028 in. 0.031 Mm 0.78 mm IiiTo store the machine Table of Contents Important safety instructions Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules Symbols Symbol Name6 English Features Product SpecificationsTools Needed INSTALLing the Telescoping handle AssemblyAttaching the wheel assembly UnpackingConnecting the garden hose to the pressure washer Connecting high pressure hose to Trigger Handle AssemblyConnecting the high pressure hose to the pump Attaching Injection hoseAdding Lubricant to the engine OperationApplications Oxygenated FuelsUsing the spray wand trigger Starting and stopping the pressure washerSELECTing the Right QUICK-CONNECT Nozzle for the JOB Washing with detergent Using the high pressure hoseMoving the pressure washer Rinsing with the pressure washerCleaning the air filter MaintenanceGeneral Maintenance Nozzle maintenanceStoring the pressure washer Changing engine lubricantPump lubrication Preparing for use after storagePeriodic maintenance schedule YearsTroubleshooting Problem Cause SolutionWarranty Limited NON Engine Warranty Statement18 English Instructions Importantes Concernant LA Sécurité AVERTISSEMENT Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Particulières Symboles Avertissement6 Française Assemblage CaractéristiquesOutils nécessaires DéballageInstallation DU Tuyau D’INJECTION Installation DU Manche TélescopiqueInstallation DES Roues Liste DE Contrôle9 Française AJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant UtilisationCarburants Oxygénés Appoint D’ESSENCEMise en marche / arrêt du nettoyeur haute pression Fonctionnement poignée DE GâchetteNettoyage Avec DU Détergent Déplacement du nettoyeur haute pressionUtilisation DU Tuyau Haute Pression Rinçage Avec LE Nettoyeur Haute PressionEntretien Général EntretienNettoyage du filtre à air Entretien de buseLubrification DU pompe Remise en service après remisageChangement huile de moteur Remisage du nettoyeur haute pressionEntretien Calendrier d’entretien périodiqueProblème Cause Solution DépannageGarantie Énoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur18 Française Instrucciones de seguridad importantes AdvertenciaReglas de seguridad específicas Advertencia SímbolosPeligro Precaución6 Español Características Herramientas necesariasArmado Instalación del mango telescópico Lista DE EmpaquetadoMontaje del conjunto de las ruedas Cómo conectar la manguera de inyecciónConectar de la manguera de alta presión a la bomba Para conectar una manguera de jardín a la máquinaUsos FuncionamientoCombustibles Oxigenados AbASTECIMIENTO DE LubRICANTE DEL MotorAntes de arrancar el motor Encendido Y Apagado DE LA Lavadora DE PresiónUso del mango del gatillo Para arrancar el motorEnjuagado CON LA Lavadora DE Presión USO DE LA Manguera DE Alta PresiónLavado con detergente Traslado DE LA Lavadora DE PresiónMantenimiento Mantenimiento GeneralLimpieza del filtro de aire Lubricación DE la bomba Revisión de la bujíaCambio DE Aceite de motor Guardado DE LA Lavadora DE Presión15 Español Solución de problemas Problema Causa SoluciónGarantía Declaración DE Garantía Limitada no Aplicable AL MotorGarantía II. Garantía DEL Sistema DE Control DE EmisionesNotas Lavadora a presión de 2 200 psi OPERATOR’S ManualNettoyeur haute pression de 2 200 psi Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador