Homelite UT80516 manuel dutilisation II. Garantía DEL Sistema DE Control DE Emisiones

Page 54

GARANTÍA

DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIÓN FEDERAL

DERECHOS Y OBLIGACIONES DE SU GARANTÍA

La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA), junto con Chongqing Dajiang Power Equipment Co., Ltd (en adelante, “Dajiang”) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su nuevo y pequeño motor todo terreno. Los nuevos y pequeños motores todo terreno deben ser diseñados, fabricados y equipados para cumplir con los estrictos estándares antiesmog del gobierno federal. Dajiang garantiza el funcionamiento del sistema de control de emisiones en su motor por los períodos de tiempo que se detallan a continuación, siempre que el motor no haya sufrido maltratos, negligencia ni se le hayan realizado modificaciones inapropiadas o un mantenimiento inadecuado.

Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el encendido y los sistemas de entrada y salida. En caso de que se presente una condición cubierta por la garantía, Dajiang reparará su motor sin costo alguno por el diagnóstico, el reemplazo de las piezas y la mano de obra.

COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE:

Como se detalla a continuación, los sistemas de control de emisiones de los motores modelo 2011 y posteriores están cubiertos por una garantía de un año. Si se comprueba que, durante este período de garantía, algún sistema o componente del motor relacionado con la emisión tiene defectos en material y mano de obra, un establecimiento de servicio autorizado por la garantía Dajiang realizará las reparaciones o los reemplazos correspondientes.

RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR/PROPIETARIO CON RESPECTO A LA GARANTÍA:

Como comprador/propietario del pequeño motor todo terreno, usted es responsable de realizar todos los servicios de mantenimiento requeridos que figuran en el manual del propietario provisto por el fabricante. A fines de la garantía, Dajiang le recomienda que conserve todos los recibos de los servicios de mantenimiento de su motor. Sin embargo, Dajiang no puede negar la prestación del servicio de garantía solamente porque usted no tenga los recibos o porque no haya realizado todos los mantenimientos programados.

No obstante, como comprador/propietario del pequeño motor todo terreno, tenga en cuenta que Dajiang puede negar una parte o toda la cobertura o la responsabilidad de la garantía si el motor o una de sus piezas o componentes falla como resultado de abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado, modificaciones inapropiadas o por el uso de piezas falsificadas u obtenidas del “mercado gris” que Dajiang no ha fabricado, suministrado ni aprobado.

Usted es responsable de presentar su motor en un establecimiento de servicio autorizado por la garantía de Dajiang en cuanto se presente un problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía deben realizarse dentro de un límite de tiempo razonable que no puede exceder los 30 días.

Para recibir el servicio de garantía, comuníquese con su vendedor o con un establecimiento de servicio autorizado por la garantía de Dajiang.

NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía, otorgada por Dajiang conforme a las leyes federales, explica sus derechos y obligaciones según la Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía de ECS). La Garantía de ECS es aplicable sólo para el sistema de control de emisiones de su motor. Si existiera alguna contradicción entre los términos de la Garantía de ECS y la Garantía de Dajiang, se deberá aplicar la Garantía de ECS, excepto en circunstancias donde la Garantía de Dajiang tenga un período de cobertura más prolongado. Las garantías de ECS y de Dajiang describen importantes derechos y obligaciones con respecto a su nuevo motor.

Sólo puede realizar el servicio de garantía un establecimiento de servicio autorizado por la garantía de Dajiang. Al momento de solicitar el servicio de garantía, se debe presentar un comprobante donde figure la fecha en la que el comprador/propietario original realizó la compra. El comprador/ propietario debe hacerse cargo de cualquier gasto u otro cargo incurridos por llamadas telefónicas o por el traslado del producto hacia el centro de inspección o reparación, y desde allí. El comprador/propietario también se debe responsabilizar por cualquier daño o pérdida que surja durante el traslado o envío del motor para su inspección o reparación como parte de la cobertura de la garantía.

II. GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

Garantía del sistema de control de emisiones (Garantía de ECS) para motores modelo 2011 y posteriores.

(a)Campo de aplicación: Esta garantía se aplica a motores modelo 2011 o posteriores. El período de la garantía de ECS comienza en la fecha en la que el comprador/propietario original o final realice la compra del nuevo motor o equipo y continuará durante 24 meses consecutivos a partir de ese momento.

(b)Cobertura general de la garantía por emisiones: Dajiang garantiza al comprador/propietario original del nuevo motor o equipo y a cada comprador/propietario subsiguiente que todos sus motores:

(1)están diseñados, fabricados y equipados para cumplir con todas las disposiciones aplicables adoptadas por la EPA conforme con sus respectivas autoridades; y

(2)no presentan defectos en material ni mano de obra que, en algún momento durante el período de la garantía de ECS, puedan hacer que una pieza relacionada con las emisiones cubierta por la garantía no sea idéntica en material a la pieza tal como se la describe en la aplicación de los fabricantes del motor para su certificación.

La garantía de ECS sólo se aplica a las piezas de su motor relacionadas con las emisiones, según figura a continuación:

(1)Cualquier pieza relacionada con las emisiones que esté cubierta por la garantía y no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido según el manual del propietario tendrá cobertura durante el período de garantía de ECS. Si cualquiera de dichas piezas fallara durante el período de garantía de ECS, Dajiang deberá repararla o reemplazarla según la siguiente Subsección (4). Dicha garantía excluye cualquiera de las piezas que hayan sido modificadas, falsificadas o provenientes del “mercado gris”.

LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LAS SIGUIENTES:

1)Sistema de medición del combustible:

a)montaje del carburador de gasolina y sus componentes internos,

b)filtro de combustible (si tiene),

c)juntas del carburador y

d)bomba de combustible (si tiene).

2)Sistema de inducción de aire, que incluye:

a)tubo de entrada/colector múltiple y

b)limpiador de aire.

3)Sistema de encendido, que incluye:

a)bujía y

b)módulo de encendido/bobina.

4)Montaje del silenciador (si tiene), que incluye:

a)junta del silenciador y

b)salida múltiple.

5)Sistemas de evaporación

a)conductos del combustible,

b)accesorios del conducto del combustible,

c)receptáculo de carbono,

d)soportes de montaje del receptáculo,

e)conector del puerto de purga del carburador,

f)tanque de combustible,

g)tapa de combustible y

h)prensas.

6)Varios, que incluyen:

a)mangueras, correas y conectores.

SI TIENE ALGUNA PREGUNTA CON RESPECTO A LOS DERECHOS Y LAS RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA, PÓNGASE EN CONTACTO CON

DAJIANG O CON UNA DE SUS AGENCIAS llamando al 1-877-NA-DUCAR. (1-877-623-8227)

Page 18 — Español

Image 54
Contents PSI Pressure Washer UT80516Save this Manual for Future Reference Telescoping handle poignée télescopique, mango telescópico Entrada 028 in. 0.031 Mm 0.78 mm IiiTo store the machine Table of Contents Important safety instructions Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules Symbols Symbol Name6 English Features Product SpecificationsTools Needed INSTALLing the Telescoping handle AssemblyAttaching the wheel assembly UnpackingConnecting the garden hose to the pressure washer Connecting high pressure hose to Trigger Handle AssemblyConnecting the high pressure hose to the pump Attaching Injection hoseAdding Lubricant to the engine OperationApplications Oxygenated FuelsUsing the spray wand trigger Starting and stopping the pressure washerSELECTing the Right QUICK-CONNECT Nozzle for the JOB Washing with detergent Using the high pressure hoseMoving the pressure washer Rinsing with the pressure washerCleaning the air filter MaintenanceGeneral Maintenance Nozzle maintenanceStoring the pressure washer Changing engine lubricantPump lubrication Preparing for use after storagePeriodic maintenance schedule YearsTroubleshooting Problem Cause SolutionWarranty Limited NON Engine Warranty Statement18 English Instructions Importantes Concernant LA Sécurité AVERTISSEMENT Lire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Particulières Symboles Avertissement6 Française Assemblage CaractéristiquesOutils nécessaires DéballageInstallation DU Tuyau D’INJECTION Installation DU Manche TélescopiqueInstallation DES Roues Liste DE Contrôle9 Française AJOUT/VÉRIFICATION DE Lubrifiant UtilisationCarburants Oxygénés Appoint D’ESSENCEMise en marche / arrêt du nettoyeur haute pression Fonctionnement poignée DE GâchetteNettoyage Avec DU Détergent Déplacement du nettoyeur haute pressionUtilisation DU Tuyau Haute Pression Rinçage Avec LE Nettoyeur Haute PressionEntretien Général EntretienNettoyage du filtre à air Entretien de buseLubrification DU pompe Remise en service après remisageChangement huile de moteur Remisage du nettoyeur haute pressionEntretien Calendrier d’entretien périodiqueProblème Cause Solution DépannageGarantie Énoncé DE LA Garantie Limitée Hors Moteur18 Française Instrucciones de seguridad importantes AdvertenciaReglas de seguridad específicas Advertencia SímbolosPeligro Precaución6 Español Características Herramientas necesariasArmado Instalación del mango telescópico Lista DE EmpaquetadoMontaje del conjunto de las ruedas Cómo conectar la manguera de inyecciónConectar de la manguera de alta presión a la bomba Para conectar una manguera de jardín a la máquinaUsos FuncionamientoCombustibles Oxigenados AbASTECIMIENTO DE LubRICANTE DEL MotorAntes de arrancar el motor Encendido Y Apagado DE LA Lavadora DE PresiónUso del mango del gatillo Para arrancar el motorEnjuagado CON LA Lavadora DE Presión USO DE LA Manguera DE Alta PresiónLavado con detergente Traslado DE LA Lavadora DE PresiónMantenimiento Mantenimiento GeneralLimpieza del filtro de aire Lubricación DE la bomba Revisión de la bujíaCambio DE Aceite de motor Guardado DE LA Lavadora DE Presión15 Español Solución de problemas Problema Causa SoluciónGarantía Declaración DE Garantía Limitada no Aplicable AL MotorGarantía II. Garantía DEL Sistema DE Control DE EmisionesNotas Lavadora a presión de 2 200 psi OPERATOR’S ManualNettoyeur haute pression de 2 200 psi Manuel D’UTILISATION Manual DEL Operador