DeVillbiss Air Power Company PWH3635, A12495 Changement de buse de la lance de vaporisation

Page 46

Changement de buse de la lance de vaporisation

Risque d'objets

projetés Les objets projetés posent un risque de blessures graves. NE tentez PAS de remplacer la buse lorsque la laveuse

àpression est en marche. Arrêtez le moteur avant de remplacer la buse.

1.Tirez le raccord à connexion rapide vers l'arrière et insérez la buse.

2.Relâchez le raccord à connexion rapide

et tournez la buse afin de vous assurer qu'elle est bien fixée dans le raccord.

Risque d'objets

projetés Les objets projetés posent un risque de blessures graves. Assurez- vous que la buse est complètement insérée dans le raccord rapide et que le jonc d'arrêt du raccord rapide est entièrement engagé (vers l'avant) avant d'appuyer sur la détente du pistolet.

Risque d’injection

d’un liquide ou de blessures corporelles. Ne dirigez jamais le jet de sortie vers une personne, vers la peau nue, vers les yeux ou vers les animaux. Cela peut causer des blessures graves.

APPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE

L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression.

REMARQUE : Utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel.

Application de produits chimiques

1.Poussez le boyau de produit chimique dans le raccord cannelé,

près du point de

Raccord

connexion du

cannelé

boyau à haute

 

pression de la

 

 

 

 

pompe, tel qu'illustré.

 

2.Placez l'autre extrémité du boyau de produit chimique (l'extrémité avec le filtre) dans le contenant avec le produit chimique/solution de nettoyage. REMARQUE : Pour chaque quantité de 26,5 litres (7 gallons) d'eau pompée, 3,8 litres (1 gallon) de produit chimique/solution de nettoyage seront utilisés.

3.Insérez la buse à basse pression (noir) dans le raccord à connexion rapide

de la lance. Voir le paragraphe intitulé « Utilisation de la lance de vaporisation » de cette section.

4.Après avoir utilisé un produit chimique, placez le boyau de produit

chimique dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre

àtravers le système d'injection de produit chimique pour bien rincer le système. Si les produits chimiques restent dans la pompe, celle-ci pourrait être endommagée. Les pompes endommagées par un produit chimique ne sont pas couvertes par la garantie.

REMARQUE : Les produits chimiques et savons ne peuvent pas être siphonnés lorsque la lance est réglée à la position de haute pression.

A12495

46- FR

Image 46
Contents Table of Contents Pressure WasherImportant Safety Instructions Safety Guidelines DefinitionsConsumer Safety Information Risk of Explosion or FireRisk to Breathing Risk of Explosion or FireRisk to Fluid Injection Risk of Chemical Burn Risk of Electrical ShockRisk of Unsafe Operation Risk of Injury from SprayCarton Contents Assembly InstructionsBasic Elements of a Pressure Washer Operating InstructionsChoke Control Opens and closes carburetor choke valve Pressure Adjustments Pressure Washer TerminologyRead and Understand ALL Warnings Before Starting Unit To USE Spray WandChanging Nozzles on Spray Wand HOW to Apply Chemicals and Cleaning SolventsTo Apply chemicals Press Chemical hose Starting Shutting DownPump MaintenanceHow To Change Pump Oil EngineHOW to Remove the Wheels Nozzle CleaningHOW to Clean the Water Inlet Filter Remove filterPressure Washer StorageEngine Pump If space is needed, remove handles and replace as shownProblem Trouble Shooting GuideCausecorrection Problem Cause Correction ENG A12495 Limited Warranty Normas de seguridad/definiciones ContenidoInstrucciones importantes de seguridad Información DE Seguridad Para EL Consumidor Definiciones DE Normas DE SeguridadInstrucciones Importantes DE Seguridad ¿QUÉ Puede OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO? Líquido Como a UN Simple CorteRiesgo Riesgo DE Quemadura Química Riesgo POR Operación Insegura Contenido DE LA Caja Instrucciones Para ArmarElementos Básicos DEL Motor Instrucciones DE OperaciónElementos Básicos DE UNA Lavadora a Presión Motor Acciona la bomba de alta presiónRegulación DE LA Presión Terminología DE LA Lavadora a PresiónCaracterísticas DE Operación DE LA Lavadora a Presión Válvula térmica deUSO DEL Tubo Aplicador Cómo Emplear Productos Químicos Y Solventes Para Limpieza Cambio de Boquillas en el Tubo AplicadorAplicación de productos químicos Presione la Manguera de Arranque ApagadoMotor MantenimientoBomba Verificación del nivel de aceiteCómo Limpiar EL Filtro DE Entrada DEL Agua Limpieza DE LA BoquillaComo SE Sacan LAS Ruedas Lavadora a Presión También puede utilizarse líquido lavaparabrisasCausa Guía DE Diagnóstico DE ProblemasProblema CorrecciónProblema Causa Corrección Notas Garantía Limitada Responsabilidad DEL Comprador Original Usuario InicialTable des matières Ne pas retourner ce produit au détaillant Questions ?Mesures DE Sécurité Importantes Mesures DE Sécurité DéfinitionsRenseignements SUR LA Sécurité DU Consommateur Risque Dexplosion OU D’INCENDIERisque PAR Inhalation Risque PréventionRisque Risque DE Chocs Électriques Risque Dune Utilisation NON Sécuritaire Prévention Contenu DE LA Boîte Instructions DassemblageMoteur Entraîne la pompe à haute pression UtilisationÉléments DE Base D’UNE Laveuse À Pression Éléments DE Base DU MoteurTerminologie DES Laveuses À Pression Type de jet Utilisation DE LA Lance DE VaporisationCouleur de Rouge Jaune Vert Blanc Noir Buse UsagesRisque dobjets Changement de buse de la lance de vaporisationApplication DES Produits CHIMIQUES/SOLVANTS DE Nettoyage Application de produits chimiquesLécran filtrant DémarrageArrêt DE Lappareil Relâchez la détente pour arrêter le débit d’eauPompe EntretienMoteur Retrait DES Roues Nettoyage DE LA BuseNettoyage DU Filtre Dentrée Deau Robinet de la source deauPompe EntreposageMoteur Laveuse À PressionCause Guide DE DépannageProblème CorrectionProblème Cause Correction 53- FR A12495 A12495 54- FR 55- FR A12495 Garantie Limitée