DeVillbiss Air Power Company D26968 warranty Battery Installation, Wire Tie

Page 11

12.Slide axle through axle brackets. NOTE: The pallet will need to be removed before the wheel can be assembled.

13.Lift generator and slide pallet and 2x4s out. NOTE: Generator will tilt.

14.Lift generator and slide spacer, then wheel (with valve stem to the outside) onto axle.

15.Slide flat steel washer onto axle against wheel.

16.Secure with cotter pin.

BATTERY INSTALLATION

The generator is equipped with a maintenance free battery.

1. For packaging purposes the black

 

 

negative battery cable and battery

Wire Tie

were secured with wire ties. Cut

 

these wire ties.

 

2.Connect black negative cable to negative (-) battery post. Tighten

securely. NOTE: Make sure rubber

 

Negative

boot is covering positive (+) battery

 

Battery

terminal.

 

Cable

NOTE: If battery needs to be charged,

 

 

 

 

follow these instructions.

Wire Tie

 

When charging the battery, do not smoke.

Keep away from any sparks. The fumes from the battery acid can cause an explosion. To prevent explosive fumes from accumulating do not charge in an enclosed area.

 

 

 

 

Sulfuric acid is a

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Positive

Negative

 

 

 

 

flammable and

 

 

 

 

explosive chemical that is harmful to

Battery

Battery

the skin, eyes, and clothing.

Cable with

Cable

rubber boot

 

 

 

 

 

 

 

To prevent sparks, disconnect the black

battery cable from the negative (-)

terminal before disconnecting the red positive cable.

1.Remove black negative battery cable from the battery.

2.Remove red positive battery cable from the battery.

3.Use a portable 12 volt battery charger, if needed, to bring battery to full charge (12.6 at 70ºF.). Refer to the battery charger’s operator’s manual for the correct procedure. If a battery charger is not available, have an authorized service center charge the battery.

4.Connect the battery cables.

To Prevent sparks connect the red (positive) cable to the positive (+) terminal before connecting the black negative

cable.

When transporting unit over extremely rough terrain by vehicle the battery should be secured.

11- ENG

D26968

Image 11
Contents Generator Consumer Safety Information Consumer General and Service InformationRisk of Electrocution and Fire Safety Guidelines / DefinitionsImportant Safety Instructions When installing a DoubleGenerator in rain When damagedRisk of Electrocution and Fire OperationConfined Area Risk of FireUnit Indoors or in ANY Risk of Unsafe Operation Risk of Breathing Inhalation HazardRisk of HOT Surfaces Risk from Lifting AssemblyUnpacking Risk of Moving PartsWasher Assemble Wheel KITGas Tank 2x4 Handle Grip End CapHeat Screws and Flange Nuts 2x4Cap ScrewWire Tie Battery InstallationExtension Cords Double Throw Transfer SwitchGrounding the Generator Obtaining Electricity from the GeneratorOperation Before Start UP Idle Control12V DC Outlet Stopping Engine Connecting Electrical LoadsTo Start the Engine General Recommendations MaintenanceEngine Maintenance Customer Responsibilities TableEngine Preparation Generator MaintenanceGround Fault Circuit Interrupter Gfci Receptacle StorageTotal BatteryWattage Calculations Determining Wattage Requirements8000 9000 10000 Starting Wattage Requirements1000 Appliance or Load Device Typical Device Wattage Total Household Wattage CalculatorStart Troubleshooting GuideResponsibility of Original Purchaser initial User Limited WarrantyENG Call 1-800-888-2468 EXT Quick FactsGenerador Información General Y DE Servicio Riesgo ¿QUÉ Puede OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO? Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESInstrucciones Importantes DE Seguridad Generador bajo SubdimensionadosRiesgo DE Incendio Y Electrocución continuación Operación delEl motor está en Intentar llenar elTanque de com Bustible mientrasVehículo IncendioInhalación, daños a Las superficies delLas fluctuaciones Riesgo DE Operación Insegura continuaciónOperación de Equipos sensiblesDesembalaje InstalaciónEnsamblado DEL Juego DE Ruedas Orificio en el eje Tornillos y tuercas con pestañaSoportes de rueda Instalación DE LA Batería Otras Partes Sueltas Conexión a Tierra DEL GeneradorAbasteciéndose DE Electricidad DEL Generador Cables DE Extensión EléctricaInterruptores DE Circuito Interruptor DE Transferencia DE Doble HojaFamiliarizarse CON EL Generador Capacidad DEL GeneradorPara cargar la batería Control DE Trabajo EN VacíoSalida Para 12 Antes DE ArrancarContiene monóxido de carbono que es un gas inodoro mortal Arranque DEL MotorParando EL Motor Conexión DE Artefactos EléctricosMantenimiento DEL Motor Programa DE MantenimientoCartilla DE Responsabilidades DEL Cliente Recomendaciones GeneralesGenerador AlmacenajeMantenimiento DEL Generador Preparación DEL MotorVatios de Funcionamiento BateríaImportante Determinando LOS Requerimientos DE Potencia3000 Potencia Requerida Para EL ArranqueVolts X Ampers = Vatios Volts x 10 ampers = 1 200 W Calculo DE Potencia Doméstica PrecaucionProblema Causa Corrección Guía Para Diagnóstico DE ProblemasResponsabilidad DEL Comprador Original Usuario inicial Garantía LimitadaNota Motor Almacenaje Operación Informacion Rapida Sobre GeneradoresGasolina Para EL Motor Aceite Potencia Cableado Batería Y Renseignements SUR LA Renseignements PourHNC Renseignements Pour LE ConsommateurRisques Délectrocution ET D’INCENDIE Mesures DE Sécurité DéfinitionsMesures DE Sécurité Importantes Risque Risques Délectrocution ET D’INCENDIE suiteRisques D’INCENDIE Risques D’UNE Utilisation Risques AUX Voies Respiratoires ET Risques D’INHALATIONRisques Reliés AUX Surfaces Chaudes Matériaux demballage Attache de fils Risques Reliés AUX Pièces MobilesRisques Lors DU Levage Fonctionnement et de l’entretien du Guide de l’utilisateurPrise de poignée Montage DE Lensemble DE RouesOutils requis Contenu du sac à piècesTrou dans lessieu Vis et écrous BrideVis à chapeau Support de roue Pose DE LA Batterie Inverseur Bidirectionnel Mise À LA Terre DE LA GénératriceComment Obtenir DE L’ÉLECTRICITÉ DE LA Génératrice RallongesUtilisation Chargement de la batterie Commade DE RalentiPrise DE Courant Continu DE 12 Avant DE Démarrer LE MoteurFaçon permanente les appareils branchés Démarrage DU MoteurArrêt DU Moteur Branchement DE Charges ÉlectriquesEntretien DU Moteur Recommandations GénéralesEntretien Tableau DES Responsabilités DU ClientPréparation DU Moteur EntreposageEntretien DE LA Génératrice Disjoncteur Différentiel DE Fuite À LA Terre DdftDétermination DES Exigences DE Puissance EN Watts Puissance de serviceCalcul DE LA Puissance EN Watts BatterieVolts x ampères = watts Volts x 10 ampères = 1 200 watts Puissance D’AMORÇAGE EN WattsCalcul DE LA Puissance EN Watts Mise EN GardeProblème Cause Correction Guide DE DépannageResponsabilité DE Lacheteur Dorigine utilisateur initial Garantie LimitéeRemarque Toujours Consulter LES Guides Fournis Avec CET Appareil Faits SaillantsComposez LE 1-800-888-2468, Poste

D26968 specifications

The DeVillbiss Air Power Company D26968 is a remarkable pneumatic tool that has gained recognition for its performance and versatility in various applications. With a focus on delivering efficient and reliable air-powered solutions, the D26968 is designed for both professional and enthusiast users looking to tackle a wide range of tasks, including painting, sanding, and surface preparation.

One of the most notable features of the D26968 is its robust construction. Built with high-quality materials, it is engineered to withstand the rigors of demanding work environments, ensuring longevity and durability. This heavy-duty design not only contributes to the tool's lifespan but also enhances its overall performance, making it a reliable choice for users.

The D26968 is equipped with advanced technologies that set it apart from its competitors. Its precision-engineered features provide optimal airflow and pressure control, allowing users to achieve consistent results across various applications. The adjustable pressure regulator is a standout component, enabling operators to fine-tune the airflow to suit specific tasks, which enhances both efficiency and finish quality.

Another significant characteristic of the D26968 is its ergonomics. Designed with user comfort in mind, this tool features a lightweight body and an easy-to-grip handle, reducing fatigue during extended periods of use. The balanced weight distribution minimizes strain, allowing users to work efficiently without compromising on comfort.

Additionally, the D26968 incorporates a quick-connect coupling system that streamlines setup and teardown processes. This feature not only saves time but also ensures that the tool is compatible with a wide range of air hoses, providing users with added flexibility.

Safety is also a priority with the D26968. The integrated safety mechanisms protect against accidental discharges and over-pressurization, ensuring the user's peace of mind while working. Furthermore, regular maintenance is made simple with easily accessible components, allowing for effortless upkeep and prolonged tool life.

In summary, the DeVillbiss Air Power Company D26968 stands out as a high-performance pneumatic tool that embodies durability, precision, and comfort. Its combination of innovative technologies and practical features makes it an excellent choice for both novice and experienced users, effectively addressing the demands of various air-powered tasks and enhancing overall productivity in any workshop setting.