DeVillbiss Air Power Company D26968 warranty Risques D’INCENDIE

Page 53

RISQUES D’INCENDIE

DANGER

RISQUE

PRÉVENTION

Remplissage du

L’essence ou les vapeurs d’essence

Arrêter le moteur et le laisser refroidir

réservoir à

peuvent s’enflammer au contact de

avant d’ajouter de l’essence dans le

carburant pendant

composantes chaudes telles que le

réservoir. S’assurer de la

que la génératrice

silencieux, les gaz d’échappement du

disponibilité d’un extincteur certifié

est en marche.

moteur ou une étincelle électrique.

pour les incendies impliquant de

 

 

l’essence ou du carburant dans la

 

 

zone de remplissage.

 

 

 

Étincelles, incendie,

Les cigarettes, les étincelles, les

Remplir le réservoir dans une zone

objets chauds.

incendies ou d’autres objets

bien aérée. S’assurer qu’aucune

 

chauds peuvent entraîner

source d’inflammation n’est à

 

l’inflammation de l’essence ou des

proximité de la génératrice.

 

vapeurs d’essence

 

 

 

 

Entreposage

L’entreposage inapproprié du

Entreposer l’essence dans des

inapproprié du

carburant peut entraîner une

contenants approuvés par l'OSHA et

carburant.

inflammation accidentelle. Du

conçus pour de l’essence. Entreposer

 

carburant conservé dans des zones

les contenants dans des endroits

 

non sécuritaires pourrait être à la

sécuritaires afin d’en empêcher

 

portée des enfants ou d’autres

l’utilisation par d’autres personnes.

 

personnes non qualifiées.

 

 

 

 

Aération

Des matériaux placés contre ou à

Utiliser la génératrice dans un endroit

inappropriée

proximité de la génératrice ou

propre, sec et bien aéré, et s’assurer

pour la

l’utilisation de la génératrice dans

qu’elle se trouve à au moins quatre

génératrice.

des zones où la température

pieds (1,2 m) de tout édifice, objet ou

 

ambiante excède 104° F (40° C) (tels

mur. NE PAS UTILISER L’APPAREIL

 

que les salles d'entreposage ou les

À L’INTÉRIEUR OU DANS UN

 

garages) peuvent entraver

ENDROIT CLOS.

 

l’efficacité du système d’aération et

 

 

provoquer ainsi une surchauffe et

 

 

une inflammation des matériaux ou

 

 

des édifices.

 

 

 

 

Modification des

La vitesse du moteur a été réglée à

Ne jamais tenter d’augmenter la

réglages de

l’usine par le fabricant afin d’en

vitesse du moteur en vue d’obtenir

vitesse du moteur

assurer un fonctionnement

un meilleur rendement car si vous le

du fabricant.

sécuritaire. La modification des

faites, la tension et la fréquence de

 

réglages de la vitesse du moteur peut

sortie seraient hors norme et

 

provoquer une surchauffe des

présenteraient des risques aux

 

composantes reliées et entraîner un

composantes reliées et à l’utilisateur.

 

incendie.

 

 

 

 

Remplissage

Les déversements de carburant et

Prendre toutes les précautions

excessif du réservoir

les vapeurs s’en échappant

d’usage lors du remplissage du

à carburant -

peuvent s’enflammer au contact de

réservoir afin d’éviter tout déversement

déversement de

surfaces chaudes ou d’étincelles.

de carburant. S’assurer que le

carburant.

 

bouchon du réservoir est correctement

 

 

fermé et vérifier si de l’essence fuit du

 

 

moteur avant de mettre le moteur en

 

 

marche. Déplacer la génératrice de la

 

 

zone de remplissage ou de tout

 

 

déversement avant de mettre le

 

 

moteur en marche. Laisser assez

 

 

d’espace pour l’expansion de du

 

 

carburant. Garder le niveau de

 

 

carburant à un maximum de 1/4 de

 

 

pouce sous la partie supérieure du

 

 

réservoir à carburant. Ne jamais

 

 

remplir le réservoir lorsque le moteur

 

 

est en marche.

 

53- FR

D26968

Image 53
Contents Generator Consumer Safety Information Consumer General and Service InformationImportant Safety Instructions Safety Guidelines / DefinitionsWhen installing a Double Risk of Electrocution and FireRisk of Electrocution and Fire When damagedOperation Generator in rainConfined Area Risk of FireUnit Indoors or in ANY Risk of Unsafe Operation Risk of Breathing Inhalation HazardRisk of HOT Surfaces Unpacking AssemblyRisk of Moving Parts Risk from LiftingGas Tank 2x4 Assemble Wheel KITHandle Grip End Cap WasherCap Screws and Flange Nuts 2x4Screw HeatWire Tie Battery InstallationGrounding the Generator Double Throw Transfer SwitchObtaining Electricity from the Generator Extension CordsOperation Before Start UP Idle Control12V DC Outlet Stopping Engine Connecting Electrical LoadsTo Start the Engine Engine Maintenance MaintenanceCustomer Responsibilities Table General RecommendationsGround Fault Circuit Interrupter Gfci Receptacle Generator MaintenanceStorage Engine PreparationWattage Calculations BatteryDetermining Wattage Requirements Total8000 9000 10000 Starting Wattage Requirements1000 Appliance or Load Device Typical Device Wattage Total Household Wattage CalculatorStart Troubleshooting GuideResponsibility of Original Purchaser initial User Limited WarrantyENG Call 1-800-888-2468 EXT Quick FactsGenerador Información General Y DE Servicio Riesgo ¿QUÉ Puede OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO? Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESInstrucciones Importantes DE Seguridad Riesgo DE Incendio Y Electrocución continuación SubdimensionadosOperación del Generador bajoTanque de com Intentar llenar elBustible mientras El motor está enInhalación, daños a IncendioLas superficies del VehículoOperación de Riesgo DE Operación Insegura continuaciónEquipos sensibles Las fluctuacionesDesembalaje InstalaciónEnsamblado DEL Juego DE Ruedas Orificio en el eje Tornillos y tuercas con pestañaSoportes de rueda Instalación DE LA Batería Abasteciéndose DE Electricidad DEL Generador Conexión a Tierra DEL GeneradorCables DE Extensión Eléctrica Otras Partes SueltasFamiliarizarse CON EL Generador Interruptor DE Transferencia DE Doble HojaCapacidad DEL Generador Interruptores DE CircuitoSalida Para 12 Control DE Trabajo EN VacíoAntes DE Arrancar Para cargar la bateríaParando EL Motor Arranque DEL MotorConexión DE Artefactos Eléctricos Contiene monóxido de carbono que es un gas inodoro mortalCartilla DE Responsabilidades DEL Cliente Programa DE MantenimientoRecomendaciones Generales Mantenimiento DEL MotorMantenimiento DEL Generador AlmacenajePreparación DEL Motor GeneradorImportante BateríaDeterminando LOS Requerimientos DE Potencia Vatios de Funcionamiento3000 Potencia Requerida Para EL ArranqueVolts X Ampers = Vatios Volts x 10 ampers = 1 200 W Calculo DE Potencia Doméstica PrecaucionProblema Causa Corrección Guía Para Diagnóstico DE ProblemasResponsabilidad DEL Comprador Original Usuario inicial Garantía LimitadaNota Motor Almacenaje Operación Informacion Rapida Sobre GeneradoresGasolina Para EL Motor Aceite Potencia Cableado Batería Y Renseignements SUR LA Renseignements PourHNC Renseignements Pour LE ConsommateurRisques Délectrocution ET D’INCENDIE Mesures DE Sécurité DéfinitionsMesures DE Sécurité Importantes Risque Risques Délectrocution ET D’INCENDIE suiteRisques D’INCENDIE Risques D’UNE Utilisation Risques AUX Voies Respiratoires ET Risques D’INHALATIONRisques Reliés AUX Surfaces Chaudes Risques Lors DU Levage Risques Reliés AUX Pièces MobilesFonctionnement et de l’entretien du Guide de l’utilisateur Matériaux demballage Attache de filsOutils requis Montage DE Lensemble DE RouesContenu du sac à pièces Prise de poignéeTrou dans lessieu Vis et écrous BrideVis à chapeau Support de roue Pose DE LA Batterie Comment Obtenir DE L’ÉLECTRICITÉ DE LA Génératrice Mise À LA Terre DE LA GénératriceRallonges Inverseur BidirectionnelUtilisation Prise DE Courant Continu DE 12 Commade DE RalentiAvant DE Démarrer LE Moteur Chargement de la batterieArrêt DU Moteur Démarrage DU MoteurBranchement DE Charges Électriques Façon permanente les appareils branchésEntretien Recommandations GénéralesTableau DES Responsabilités DU Client Entretien DU MoteurEntretien DE LA Génératrice EntreposageDisjoncteur Différentiel DE Fuite À LA Terre Ddft Préparation DU MoteurCalcul DE LA Puissance EN Watts Puissance de serviceBatterie Détermination DES Exigences DE Puissance EN WattsVolts x ampères = watts Volts x 10 ampères = 1 200 watts Puissance D’AMORÇAGE EN WattsCalcul DE LA Puissance EN Watts Mise EN GardeProblème Cause Correction Guide DE DépannageResponsabilité DE Lacheteur Dorigine utilisateur initial Garantie LimitéeRemarque Toujours Consulter LES Guides Fournis Avec CET Appareil Faits SaillantsComposez LE 1-800-888-2468, Poste

D26968 specifications

The DeVillbiss Air Power Company D26968 is a remarkable pneumatic tool that has gained recognition for its performance and versatility in various applications. With a focus on delivering efficient and reliable air-powered solutions, the D26968 is designed for both professional and enthusiast users looking to tackle a wide range of tasks, including painting, sanding, and surface preparation.

One of the most notable features of the D26968 is its robust construction. Built with high-quality materials, it is engineered to withstand the rigors of demanding work environments, ensuring longevity and durability. This heavy-duty design not only contributes to the tool's lifespan but also enhances its overall performance, making it a reliable choice for users.

The D26968 is equipped with advanced technologies that set it apart from its competitors. Its precision-engineered features provide optimal airflow and pressure control, allowing users to achieve consistent results across various applications. The adjustable pressure regulator is a standout component, enabling operators to fine-tune the airflow to suit specific tasks, which enhances both efficiency and finish quality.

Another significant characteristic of the D26968 is its ergonomics. Designed with user comfort in mind, this tool features a lightweight body and an easy-to-grip handle, reducing fatigue during extended periods of use. The balanced weight distribution minimizes strain, allowing users to work efficiently without compromising on comfort.

Additionally, the D26968 incorporates a quick-connect coupling system that streamlines setup and teardown processes. This feature not only saves time but also ensures that the tool is compatible with a wide range of air hoses, providing users with added flexibility.

Safety is also a priority with the D26968. The integrated safety mechanisms protect against accidental discharges and over-pressurization, ensuring the user's peace of mind while working. Furthermore, regular maintenance is made simple with easily accessible components, allowing for effortless upkeep and prolonged tool life.

In summary, the DeVillbiss Air Power Company D26968 stands out as a high-performance pneumatic tool that embodies durability, precision, and comfort. Its combination of innovative technologies and practical features makes it an excellent choice for both novice and experienced users, effectively addressing the demands of various air-powered tasks and enhancing overall productivity in any workshop setting.