DeVillbiss Air Power Company D26968 warranty Risques Délectrocution ET D’INCENDIE suite

Page 52

RISQUES D'ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE (suite)

DANGER

 

 

RISQUE

PRÉVENTION

Fonctionnement de

L’eau est un excellent conducteur

Utiliser la génératrice dans un endroit

la génératrice en

 

d’électricité ! L’eau qui entre en

propre, sec et bien aéré. S’assurer

présence de pluie,

 

contact avec des composantes

d’avoir les mains sèches avant de

d’humidité, de gel ou

chargées d’électricité peut

toucher à l’appareil.

d’inondation.

 

transmettre l’électricité au châssis et

 

 

 

 

 

aux autres surfaces, entraînant des

 

 

 

 

 

chocs électriques aux personnes

 

 

 

 

 

touchant ces surfaces.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation de

 

Le contact à une rallonge électrique

Inspecter la rallonge électrique avant

rallonges électriques

 

usée ou endommagée peut entraîner

l’utilisation et la remplacer par une

endommagées, de

 

une électrocution.

rallonge neuve au besoin.

calibre insuffisant ou

 

 

 

 

 

 

 

sans mise à la terre.

 

L’utilisation de rallonges électriques

Utiliser une rallonge électrique de

 

 

 

 

de calibre insuffisant peut provoquer

calibre (de fils) approprié selon votre

 

 

une surchauffe des câbles ou des

application. Consulter la section

 

 

composantes reliées et causer un

intitulée "Assemblage".

 

 

incendie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L’utilisation de rallonges électriques

Toujours se servir d’un cordon

 

 

sans mise à la terre peut empêcher

d’alimentation muni d’un fil de mise à

 

 

le fonctionnement des coupe-circuit

la terre et d’une fiche de mise à la

 

 

et entraîner des chocs électriques.

terre appropriée. NE JAMAIS utiliser

 

 

 

 

 

une fiche sans mise à la terre.

Placer la génératrice

 

 

Des fuites accidentelles de courant

Placer la génératrice sur une surface

sur ou contre une

 

 

électrique peuvent charger les

à faible conductivité telle qu’une dalle

surface conductrice

 

 

surfaces conductrices en contact

en béton.

telle qu’une

 

 

avec la génératrice

 

 

 

passerelle d’acier ou

 

 

 

 

TOUJOURS utiliser la génératrice à

un toit en métal.

 

 

 

 

 

 

 

 

une distance minimum de six pieds

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(1,8 m) de toute surface conductrices.

Connexion

 

Le dépassement de la capacité de

Veuillez consulter le tableau des

inappropriée des

 

charge de la génératrice par le

valeurs nominales de charges et les

composantes à la

 

branchement d’une quantité

directives dans la section intitulée

génératrice.

 

excessive de composantes ou de

"Calcul de la puissance en watts”.

 

 

composantes de charges très élevées

S’assurer que le total des charges

 

 

peut provoquer une surchauffe des

électriques pour tous les

 

 

câbles ou des composantes reliées et

branchements n’excède pas la

 

 

provoquer un incendie ou des chocs

charge nominale de la génératrice.

 

 

électriques.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Utilisation de

 

 

 

 

Ne pas utiliser la génératrice

 

La tentative d’utiliser l’appareil

l’appareil lorsqu’il

 

 

lorsqu’il a été endommagé ou

 

lorsqu’elle présente des

est endommagé ou

 

 

lorsqu’il ne fonctionne pas

 

défectuosités mécaniques ou

lorsque les

 

 

normalement peut entraîner un

 

électriques. Faire réparer la

dispositifs de

 

 

incendie ou une électrocution.

 

génératrice par un centre de service

sécurité ou les

 

 

 

 

après-vente autorisé.

panneaux sont

 

 

 

 

 

 

 

retirés.

 

 

 

 

 

 

 

 

L’enlèvement de dispositifs de

Ne pas utiliser la génératrice lorsque

 

 

 

 

 

 

sécurité peut exposer les

les dispositifs de sécurité sont retirés.

 

 

 

composantes chargées

 

 

 

 

 

 

électriquement et entraîner une

 

 

 

 

 

 

électrocution.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D26968

52- FR

Image 52
Contents Generator Consumer General and Service Information Consumer Safety InformationSafety Guidelines / Definitions Important Safety InstructionsWhen installing a Double Risk of Electrocution and FireWhen damaged Risk of Electrocution and FireOperation Generator in rainUnit Indoors or in ANY Risk of FireConfined Area Risk of Breathing Inhalation Hazard Risk of Unsafe OperationRisk of HOT Surfaces Assembly UnpackingRisk of Moving Parts Risk from LiftingAssemble Wheel KIT Gas Tank 2x4Handle Grip End Cap WasherScrews and Flange Nuts 2x4 CapScrew HeatBattery Installation Wire TieDouble Throw Transfer Switch Grounding the GeneratorObtaining Electricity from the Generator Extension CordsOperation 12V DC Outlet Idle ControlBefore Start UP To Start the Engine Connecting Electrical LoadsStopping Engine Maintenance Engine MaintenanceCustomer Responsibilities Table General RecommendationsGenerator Maintenance Ground Fault Circuit Interrupter Gfci ReceptacleStorage Engine PreparationBattery Wattage CalculationsDetermining Wattage Requirements Total1000 Starting Wattage Requirements8000 9000 10000 Household Wattage Calculator Appliance or Load Device Typical Device Wattage TotalTroubleshooting Guide StartLimited Warranty Responsibility of Original Purchaser initial UserENG Quick Facts Call 1-800-888-2468 EXTGenerador Información General Y DE Servicio Instrucciones Importantes DE Seguridad Pautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONESRiesgo ¿QUÉ Puede OCURRIR? ¿CÓMO PREVENIRLO? Subdimensionados Riesgo DE Incendio Y Electrocución continuaciónOperación del Generador bajoIntentar llenar el Tanque de comBustible mientras El motor está enIncendio Inhalación, daños aLas superficies del VehículoRiesgo DE Operación Insegura continuación Operación deEquipos sensibles Las fluctuacionesInstalación DesembalajeEnsamblado DEL Juego DE Ruedas Soportes de rueda Tornillos y tuercas con pestañaOrificio en el eje Instalación DE LA Batería Conexión a Tierra DEL Generador Abasteciéndose DE Electricidad DEL GeneradorCables DE Extensión Eléctrica Otras Partes SueltasInterruptor DE Transferencia DE Doble Hoja Familiarizarse CON EL GeneradorCapacidad DEL Generador Interruptores DE CircuitoControl DE Trabajo EN Vacío Salida Para 12Antes DE Arrancar Para cargar la bateríaArranque DEL Motor Parando EL MotorConexión DE Artefactos Eléctricos Contiene monóxido de carbono que es un gas inodoro mortalPrograma DE Mantenimiento Cartilla DE Responsabilidades DEL ClienteRecomendaciones Generales Mantenimiento DEL MotorAlmacenaje Mantenimiento DEL GeneradorPreparación DEL Motor GeneradorBatería ImportanteDeterminando LOS Requerimientos DE Potencia Vatios de FuncionamientoVolts X Ampers = Vatios Volts x 10 ampers = 1 200 W Potencia Requerida Para EL Arranque3000 Precaucion Calculo DE Potencia DomésticaGuía Para Diagnóstico DE Problemas Problema Causa CorrecciónGarantía Limitada Responsabilidad DEL Comprador Original Usuario inicialNota Gasolina Para EL Motor Aceite Potencia Cableado Batería Y Informacion Rapida Sobre GeneradoresMotor Almacenaje Operación Renseignements Pour Renseignements SUR LARenseignements Pour LE Consommateur HNCMesures DE Sécurité Importantes Mesures DE Sécurité DéfinitionsRisques Délectrocution ET D’INCENDIE Risques Délectrocution ET D’INCENDIE suite RisqueRisques D’INCENDIE Risques AUX Voies Respiratoires ET Risques D’INHALATION Risques D’UNE UtilisationRisques Reliés AUX Surfaces Chaudes Risques Reliés AUX Pièces Mobiles Risques Lors DU LevageFonctionnement et de l’entretien du Guide de l’utilisateur Matériaux demballage Attache de filsMontage DE Lensemble DE Roues Outils requisContenu du sac à pièces Prise de poignéeVis à chapeau Support de roue Vis et écrous BrideTrou dans lessieu Pose DE LA Batterie Mise À LA Terre DE LA Génératrice Comment Obtenir DE L’ÉLECTRICITÉ DE LA GénératriceRallonges Inverseur BidirectionnelUtilisation Commade DE Ralenti Prise DE Courant Continu DE 12Avant DE Démarrer LE Moteur Chargement de la batterieDémarrage DU Moteur Arrêt DU MoteurBranchement DE Charges Électriques Façon permanente les appareils branchésRecommandations Générales EntretienTableau DES Responsabilités DU Client Entretien DU MoteurEntreposage Entretien DE LA GénératriceDisjoncteur Différentiel DE Fuite À LA Terre Ddft Préparation DU MoteurPuissance de service Calcul DE LA Puissance EN WattsBatterie Détermination DES Exigences DE Puissance EN WattsPuissance D’AMORÇAGE EN Watts Volts x ampères = watts Volts x 10 ampères = 1 200 wattsMise EN Garde Calcul DE LA Puissance EN WattsGuide DE Dépannage Problème Cause CorrectionGarantie Limitée Responsabilité DE Lacheteur Dorigine utilisateur initialRemarque Composez LE 1-800-888-2468, Poste Faits SaillantsToujours Consulter LES Guides Fournis Avec CET Appareil

D26968 specifications

The DeVillbiss Air Power Company D26968 is a remarkable pneumatic tool that has gained recognition for its performance and versatility in various applications. With a focus on delivering efficient and reliable air-powered solutions, the D26968 is designed for both professional and enthusiast users looking to tackle a wide range of tasks, including painting, sanding, and surface preparation.

One of the most notable features of the D26968 is its robust construction. Built with high-quality materials, it is engineered to withstand the rigors of demanding work environments, ensuring longevity and durability. This heavy-duty design not only contributes to the tool's lifespan but also enhances its overall performance, making it a reliable choice for users.

The D26968 is equipped with advanced technologies that set it apart from its competitors. Its precision-engineered features provide optimal airflow and pressure control, allowing users to achieve consistent results across various applications. The adjustable pressure regulator is a standout component, enabling operators to fine-tune the airflow to suit specific tasks, which enhances both efficiency and finish quality.

Another significant characteristic of the D26968 is its ergonomics. Designed with user comfort in mind, this tool features a lightweight body and an easy-to-grip handle, reducing fatigue during extended periods of use. The balanced weight distribution minimizes strain, allowing users to work efficiently without compromising on comfort.

Additionally, the D26968 incorporates a quick-connect coupling system that streamlines setup and teardown processes. This feature not only saves time but also ensures that the tool is compatible with a wide range of air hoses, providing users with added flexibility.

Safety is also a priority with the D26968. The integrated safety mechanisms protect against accidental discharges and over-pressurization, ensuring the user's peace of mind while working. Furthermore, regular maintenance is made simple with easily accessible components, allowing for effortless upkeep and prolonged tool life.

In summary, the DeVillbiss Air Power Company D26968 stands out as a high-performance pneumatic tool that embodies durability, precision, and comfort. Its combination of innovative technologies and practical features makes it an excellent choice for both novice and experienced users, effectively addressing the demands of various air-powered tasks and enhancing overall productivity in any workshop setting.