Briggs & Stratton PRO8000 Cuando Anada Combustible O Vacíe EL Depósito, Cuando Opere EL Equipo

Page 35

ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce

monóxido de carbono, un gas inodoro y

venenoso.

Respirar monóxido de carbono puede provocar dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, ataques, náuseas, desmayos o incluso la muerte.

Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.

Instale una alarma de monóxido de carbono con batería cerca de los dormitorios.

Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan acumularse.

NO arranque ni deje funcionar el motor en interiores ni en zonas cerradas, (aunque haya ventanas y puertas abiertas), incluyendo el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.

ADVERTENCIA Les batteries d'accumulateur

produisent du gaz hydrogène explosif

lorsqu'elles se rechargent.

Le gaz hydrogène stagne autour de la batterie longtemps après qu'elle ait été chargée.

La plus petite étincelle enflammera l'hydrogène et provoquera une explosion.

Vous pouvez devenir aveugle ou vous blesser gravement. Le liquide d'électrolyte de l'accumulateur contient de l'acide et est extrêmement caustique.

Le contact avec le liquide de l'accumulateur provoquera de graves brûlures chimiques.

Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge de l'accumulateur.

Portez des lunettes de protection, un tablier et des gants en caoutchouc.

ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.

NUNCA utilice la generador sin sus carcasas o tapas de protección.

NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.

Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.

ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y

explosivos.

El fuego o una explosión pueden causar

quemaduras severas e inclusive la muerte.

CUANDO ANADA COMBUSTIBLE O VACÍE EL DEPÓSITO

Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por 2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.

Llene o vacíe el depósito de combustible a la intemperie.

NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible.

Si se ha derramado combustible, espere a que se evapore antes de arrancar el motor.

Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.

NO encienda un cigarrillo o fume.

CUANDO PONGA EN FUNCIONAMIENTO EL EQUIPO

Compruebe que la bujía, el silenciador, el tapón del depósito de combustible y el filtro de aire están instalados.

NO arranque el motor sin la bujía instalada.

CUANDO OPERE EL EQUIPO

NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la combustible se pueda derramar.

Este generador no es apto para el uso en equipos móviles ni en aplicaciones marinas.

CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO

Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).

Desconecte el cable de la bujía.

CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE

Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores de la combustible.

ADVERTENCIA:

Este generador no cumple la norma 33CFR-183 del cuerpo de guardacostas de EE.UU. y no debe utilizarse en aplicaciones marinas.

El uso de un generador no homologado por cuerpo de guardacostas de EE.UU. puede provocar lesiones y daños materiales.

ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos.

ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo.

5

Image 35
Contents Manual No GS Revision a 02/25/2009 Operator’s ManualDate Purchased Where to Find UsGenerator EngineTable of Contents Equipment Description Operator SafetyImportant Safety Information Safety Symbols and MeaningsFire or explosion can cause severe burns or death Monoxide, an odorless, colorless, poison gasNausea, fainting or death Hydrogen gas during rechargingExcessively low speeds impose a heavy load Fuel tank causing a fireWhen Testing for Engine Spark Unpack Generator AssemblyInstall Wheel Kit Shipment ContentsTip generator so that engine end is up Attach Negative Battery CableTo install High Altitude Add Engine OilAdd Fuel Fuel must meet these requirementsSpecial Requirements Connecting to a Building’s Electrical SystemSystem Ground Generator LocationRecoil Starter Used to start the engine manually Features and ControlsNema L5-30 Cord Sets and ReceptaclesNema L14-30 Test your Gfci circuit breaker every month, as follows Ground Fault ProtectionBattery Charger Test Gfci Circuit BreakerStarting the Engine Connecting Electrical LoadsOperation Oil Pressure Shutdown Charging a BatteryStopping the Engine Operating Automatic Idle ControlBuilding a Cold Weather Shelter Cold Weather OperationCreating a Temporary Cold Weather Shelter Wattage Reference Guide Don’t Overload GeneratorBattery Maintenance MaintenanceMaintenance Schedule Generator MaintenanceChecking Oil Level Fuel Valve MaintenanceEngine Maintenance Oil RecommendationsChanging Engine Oil and Filter Service Air CleanerTo service the air cleaner, follow these steps Service Spark PlugsInspect Muffler and Spark Arrester Clean and inspect the spark arrester as followsClean Cooling System Carburetor AdjustmentChange Engine Oil StorageGenerator Storage Long Term Storage InstructionsTroubleshooting BRIGGSandSTRATTON.COM Page Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions Your Warranty Rights And ObligationsManufacturer’s Warranty Coverage Owner’s Warranty ResponsibilitiesExtended Warranty on emissions-related parts is as followsModerate IntermediateLimited Warranty Reserved 800 Product SpecificationsCommon Service Parts Manual del Operario Fecha de compra Dónde encontrarnosGenerador MotorControles y características Resolución de problemas GarantíasSeguridad de operario MontajeSímbolos sobre la seguridad y significados Seguridad de operarioDescripción del equipo Información importante de seguridadCuando Opere EL Equipo Cuando Anada Combustible O Vacíe EL DepósitoCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo No arranque el motor sin la bujía instaladaNo modifique al generador en ninguna forma Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Máquina GeneradorCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Instale el juego de ruedas MontajeDesembalaje del generador Contenido de la cajaPara instalar Conecte el cable negativo de la bateríaSuba el asas e inserte su pasador para mover el generador Gran altitud Agregar aceite al motorAgregue combustible El combustible debe reunir los siguientes requisitosRequisitos especiales Tierra del sistemaConexión al sistema eléctrico de un edificio Ubicación del generadorCulatazo el Principio Usó para comenzar motor manualmente Controles y característicasAmperios, monofásica de 60 Hz Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad deNeutro Cargado Tierra Verde Juegos de cordones y enchufes conectoresJuego de Cable de 3 Alambres Cargador de batería Protección contra fallos de conexión a tierraSi el motor no arranca, repita los pasos desde 4 hasta OperandoEncienda el motor Parada por falta de presión de aceite Conexión de cargas eléctricasParada del motor Funcionamiento del control automático de marcha en vacíoLimpie los terminales de la batería si es necesario Carga de la bateriaOperación durante un clima frío Page Control de la energía No sobrecargar el generadorCapacidad EjemploMantenimiento de la batería MantenimientoPlan de mantenimiento Mantenimiento del generadorMantenimiento del motor Mantenimiento de la válvula de combustibleQuite la varilla de nivel de aceite Instale el varilla de medición, apriete firmementeCambio de aceite del motor y filtro Coloque el tapón de vaciado y apriételo bienSistema de refrigeración de aire Servicio del bujíaInspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente maneraCambio de Aceite AlmacenamientoGenerador Almacenamiento para periodos prolongadosProblemo Causa Accion Resolución de problemasConectores y unidades Duración de la cobertura GarantíasCobertura de la garantía del fabricante Responsabilidades de la garantía del propietarioBRIGGSandSTRATTON.COM Garantía Limitada Servicio común despide Especificaciones del productoManuel d’utilisation Date d’achat Où nous trouverGénératrice MoteurOpération Fonctions et commandesSécurité de l’opérateur AssemblageRenseignements importants de sécurité Symboles de sécurité et leur significationSécurité de l’opérateur Description de l équipementLorsque Léquipement Fonctionne ExplosivesLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lors DU Démarrage DE LéquipementLors DE Tests Dallumage DU Moteur Avertissement Le génératrice produit une tension élevéeNE Touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénératriceContenu de l’expédition Installe la roue la trousseAssemblage Déballez la génératriceRattachez la vis au terminal négative de pile et serrez InstallationRaccordez le câble de retour de la batterie Replacez la génératrice à sa positon normale sur les rouesAvis Évitez d’endommager le génératrice Ajoutez de lhuile à moteurAjoutez de lessence ’essence satisfait les exigences suivantesDégagement de la génératrice Emplacement de la génératriceMise à la terre du système Exigences spécialesChargeur à tampon de batterie Utilisez la prise du chargeur Fonctions et commandesEt/ou des dommages matériels Cordons et prisesPendant le fonctionnement de la génératrice Protection contre les fuites de terreChargeur de batterie Mise à lessai du disjoncteur GfciDémarrage du moteur OpérationArrêt du moteur en cas de bas niveau d’huile Branchement des charges électriquesArrêt du moteur Fonctionnement du contrôle automatique du ralentiProtégez lunité contre les intempéries Recharge d’une batterieFonctionnement par temps froid Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterieVent Création d’un abri temporaire pour les temps froidsCréation d’un abri pour les temps froids Gestion de la consommation Ne pas surchargez générateurExemple Entretien de génératrice EntretienCalendrier dentretien Entretien du moteur Huile Recommandations relatives à l’huileEntretien de la batterie Entretien de la vanne de combustibleSecondes pour laisser couler lhuile Vérification du niveau dhuileAjout d’huile Changement d’huile à moteur et de filtreInspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles Entretien du filtre à airDécrochez les verrous a des deux côtés du Entretien de la bougies dallumageVérifier le jeu des soupapes Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suitRemettez l’écran en place et fixez-le avec quatre vis Nettoyer le système de refroidissementAutres idées de remisage EntreposageEntreposage de la génératrice Changement de lhuileDépannage Pièces garanties GarantiesVos droits et obligations relatifs à la garantie Couverture de garantie du fabricantCatégorie B = 250 heures Catégorie a = 500 heures Garantie Limitée Réservé Pièces d’entretien courant Caractéristiques du produit
Related manuals
Manual 60 pages 9.62 Kb