Briggs & Stratton PRO8000 manual Raccordez le câble de retour de la batterie, Installation

Page 66

7.Basculez la génératrice de sorte que l’extrémité du moteur soit vers le haut.

8.Fixez les attaches (E) aux supports (F) des deux côtés de la génératrice à l’aide de boulons hexagonaux de 1/4 - 20 (G).

9.Répétez les étapes 2 à 5 pour fixer la troisième et la quatrième roue.

10.Fixez la poignées (H) à la crochets du cadre de la génératrice, tel que montré, à l'aide des 45 mm vis (J), des rondelles (K), des rondelles de nylon (L) et des écrous (M).

REMARQUE: NE serrez PAS trop fort. La poignée doit pouvoir être déplacée librement vers le haut et vers le bas.

11.Replacez la génératrice à sa positon normale (sur les roues).

12.Pour appliquer les freins, poussez fermement sur la poignée des deux attaches jusqu’à ce qu’elle se fixe en position basse et qu’elle engage les roues.

IMPORTANT : Le génératrice est conçu pour être utilisé sur une surface plane.

13.Fait une boucle l'épingles de poignée (N) sur le cadre de générateur juste au-dessus du crochet de poignée.

14.Levez la poignées et insérez la tiges de la poignée pour déplacer la génératrice.

15.Pour relâcher les freins, tirez sur la poignée des deux attaches jusqu’à ce qu’elle se fixe en position élevée.

Raccordez le câble de retour de la batterie

Même si votre génératrice est munie d'un démarreur électrique, elle peut aussi être démarrée manuellement. Si vous décidez de ne pas utiliser le démarreur électrique, il n’est pas nécessaire de brancher le câble de retour de la batterie.

La batterie scellée sur le générateur est complètement chargée et pré-installée, à l'exception du câble (noir) de la batterie.

AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez- vous les mains après la manipulation.

Installation:

1.Coupez la ceinture de câble pour libérer l'extrémité de retour (noire) du câble.

2.À l’aide d’une clé à douille avec douille de 8 mm o 5/16”, dévissez la vis (A), ôtez la rondelle d’arrêt (B) et la rondelle plate (C) de la borne négative de la batterie.

C

B

D A

3.Branchez le rondelle frein, la rondelle plate et la câble de retour (noir) de la batterie (D) par-dessus la vis.

4.Rattachez la vis au terminal négative de pile et serrez.

5.Vérifiez que les branchements de la batterie et du générateur sont appropriés et sécuritaires.

REMARQUE : Si la batterie est déchargée, veuillez la charger avant l’utilisation en suivant les instructions de la section Chargeur de batterie.

8

BRIGGSandSTRATTON.COM

Image 66
Contents Operator’s Manual Manual No GS Revision a 02/25/2009Engine Where to Find UsGenerator Date PurchasedTable of Contents Safety Symbols and Meanings Operator SafetyImportant Safety Information Equipment DescriptionHydrogen gas during recharging Monoxide, an odorless, colorless, poison gasNausea, fainting or death Fire or explosion can cause severe burns or deathFuel tank causing a fire When Testing for Engine SparkExcessively low speeds impose a heavy load Shipment Contents AssemblyInstall Wheel Kit Unpack GeneratorAttach Negative Battery Cable To installTip generator so that engine end is up Fuel must meet these requirements Add Engine OilAdd Fuel High AltitudeGenerator Location Connecting to a Building’s Electrical SystemSystem Ground Special RequirementsFeatures and Controls Recoil Starter Used to start the engine manuallyCord Sets and Receptacles Nema L14-30Nema L5-30 Test Gfci Circuit Breaker Ground Fault ProtectionBattery Charger Test your Gfci circuit breaker every month, as followsConnecting Electrical Loads OperationStarting the Engine Operating Automatic Idle Control Charging a BatteryStopping the Engine Oil Pressure ShutdownCold Weather Operation Creating a Temporary Cold Weather ShelterBuilding a Cold Weather Shelter Don’t Overload Generator Wattage Reference GuideGenerator Maintenance MaintenanceMaintenance Schedule Battery MaintenanceOil Recommendations Fuel Valve MaintenanceEngine Maintenance Checking Oil LevelService Spark Plugs Service Air CleanerTo service the air cleaner, follow these steps Changing Engine Oil and FilterCarburetor Adjustment Clean and inspect the spark arrester as followsClean Cooling System Inspect Muffler and Spark ArresterLong Term Storage Instructions StorageGenerator Storage Change Engine OilTroubleshooting BRIGGSandSTRATTON.COM Page Owner’s Warranty Responsibilities Your Warranty Rights And ObligationsManufacturer’s Warranty Coverage Briggs & Stratton Emissions Control Warranty ProvisionsIntermediate Warranty on emissions-related parts is as followsModerate ExtendedLimited Warranty Reserved Product Specifications Common Service Parts800 Manual del Operario Motor Dónde encontrarnosGenerador Fecha de compraMontaje Resolución de problemas GarantíasSeguridad de operario Controles y característicasInformación importante de seguridad Seguridad de operarioDescripción del equipo Símbolos sobre la seguridad y significadosNo arranque el motor sin la bujía instalada Cuando Anada Combustible O Vacíe EL DepósitoCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Opere EL EquipoCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Máquina Generador Cuando Pruebe LA Bujía DEL MotorNo modifique al generador en ninguna forma Contenido de la caja MontajeDesembalaje del generador Instale el juego de ruedasConecte el cable negativo de la batería Suba el asas e inserte su pasador para mover el generadorPara instalar El combustible debe reunir los siguientes requisitos Agregar aceite al motorAgregue combustible Gran altitudUbicación del generador Tierra del sistemaConexión al sistema eléctrico de un edificio Requisitos especialesTomacorriente con Dispositivo de Seguridad de Controles y característicasAmperios, monofásica de 60 Hz Culatazo el Principio Usó para comenzar motor manualmenteJuegos de cordones y enchufes conectores Juego de Cable de 3 AlambresNeutro Cargado Tierra Verde Protección contra fallos de conexión a tierra Cargador de bateríaOperando Encienda el motorSi el motor no arranca, repita los pasos desde 4 hasta Funcionamiento del control automático de marcha en vacío Conexión de cargas eléctricasParada del motor Parada por falta de presión de aceiteCarga de la bateria Operación durante un clima fríoLimpie los terminales de la batería si es necesario Page Ejemplo No sobrecargar el generadorCapacidad Control de la energíaMantenimiento del generador MantenimientoPlan de mantenimiento Mantenimiento de la bateríaMantenimiento de la válvula de combustible Mantenimiento del motorColoque el tapón de vaciado y apriételo bien Instale el varilla de medición, apriete firmementeCambio de aceite del motor y filtro Quite la varilla de nivel de aceiteLimpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera Servicio del bujíaInspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas Sistema de refrigeración de aireAlmacenamiento para periodos prolongados AlmacenamientoGenerador Cambio de AceiteResolución de problemas Problemo Causa AccionResponsabilidades de la garantía del propietario GarantíasCobertura de la garantía del fabricante Conectores y unidades Duración de la coberturaBRIGGSandSTRATTON.COM Garantía Limitada Especificaciones del producto Servicio común despideManuel d’utilisation Moteur Où nous trouverGénératrice Date d’achatAssemblage Fonctions et commandesSécurité de l’opérateur OpérationDescription de l équipement Symboles de sécurité et leur significationSécurité de l’opérateur Renseignements importants de sécurité Lors DU Démarrage DE Léquipement Explosives Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lorsque Léquipement FonctionneLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Génératrice Avertissement Le génératrice produit une tension élevéeNE Touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers Lors DE Tests Dallumage DU MoteurDéballez la génératrice Installe la roue la trousseAssemblage Contenu de l’expéditionReplacez la génératrice à sa positon normale sur les roues InstallationRaccordez le câble de retour de la batterie Rattachez la vis au terminal négative de pile et serrez’essence satisfait les exigences suivantes Ajoutez de lhuile à moteurAjoutez de lessence Avis Évitez d’endommager le génératriceExigences spéciales Emplacement de la génératriceMise à la terre du système Dégagement de la génératriceFonctions et commandes Chargeur à tampon de batterie Utilisez la prise du chargeurCordons et prises Et/ou des dommages matérielsMise à lessai du disjoncteur Gfci Protection contre les fuites de terreChargeur de batterie Pendant le fonctionnement de la génératriceOpération Démarrage du moteurFonctionnement du contrôle automatique du ralenti Branchement des charges électriquesArrêt du moteur Arrêt du moteur en cas de bas niveau d’huileSi nécessaire, nettoyer les bornes de la batterie Recharge d’une batterieFonctionnement par temps froid Protégez lunité contre les intempériesCréation d’un abri temporaire pour les temps froids Création d’un abri pour les temps froidsVent Ne pas surchargez générateur ExempleGestion de la consommation Entretien Calendrier dentretienEntretien de génératrice Entretien de la vanne de combustible Huile Recommandations relatives à l’huileEntretien de la batterie Entretien du moteurChangement d’huile à moteur et de filtre Vérification du niveau dhuileAjout d’huile Secondes pour laisser couler lhuileEntretien de la bougies dallumage Entretien du filtre à airDécrochez les verrous a des deux côtés du Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincellesNettoyer le système de refroidissement Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suitRemettez l’écran en place et fixez-le avec quatre vis Vérifier le jeu des soupapesChangement de lhuile EntreposageEntreposage de la génératrice Autres idées de remisageDépannage Couverture de garantie du fabricant GarantiesVos droits et obligations relatifs à la garantie Pièces garantiesCatégorie B = 250 heures Catégorie a = 500 heures Garantie Limitée Réservé Caractéristiques du produit Pièces d’entretien courant
Related manuals
Manual 60 pages 9.62 Kb