Briggs & Stratton PRO8000 manual Explosives, Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant

Page 63

AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu'il fonctionne,

produit du monoxyde de carbone, un gaz

toxique inodore et incolore.

L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort.

Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l'extérieur.

Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles près des chambres à coucher.

Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.

NE faites PAS fonctionner le génératrice à l'intérieur d'un bâtiment ou d'un abri (même si les fenêtres et les portes sont ouvertes), y compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule de plaisance.

AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.

AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers, des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.

AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la corde du démarreur pourrait entraîner des

blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre bras vers le moteur plus rapidement

que vous ne pouvez relâcher la corde.

Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses.

Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu'à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d'éviter un effet de recul.

NE démarrez JAMAIS ni n'arrêtez jamais le moteur alors que des appareils électriques y sont branchés et en fonction.

AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et

explosives.

Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.

LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT

Éteignez le génératrice et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.

Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.

NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence.

Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le moteur.

Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.

N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.

LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT

Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon à essence et le filtre à air sont en place.

NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est enlevée.

LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE

NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de renverser de l'essence.

N’utilisez PAS l’étrangleur du carburateur pour arrêter le moteur.

Cette génératrice n'est pas conçue pour être utilisée dans de l'équipement mobile ou les applications marines.

LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ OU RÉPAREZ L'ÉQUIPEMENT

Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le transport ou la réparation.

Débranchez le câble de bougie.

LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE

Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe-eau, des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.

AVERTISSEMENT:

Cette génératrice ne satisfait pas aux normes U. S. Coast Guard Regulation 33CFR-183 et ne doit pas être utilisée pour des applications marines.

L'omission d'utiliser une génératrice appropriée et approuvée par U. S. Coast Guard pourrait entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.

AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut empêtrer mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.

N'utilisez JAMAIS un génératrice sans bâti ou couvercles protecteurs.

NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative.

Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.

5

Image 63
Contents Manual No GS Revision a 02/25/2009 Operator’s ManualDate Purchased Where to Find UsGenerator EngineTable of Contents Equipment Description Operator SafetyImportant Safety Information Safety Symbols and MeaningsFire or explosion can cause severe burns or death Monoxide, an odorless, colorless, poison gasNausea, fainting or death Hydrogen gas during rechargingFuel tank causing a fire When Testing for Engine SparkExcessively low speeds impose a heavy load Unpack Generator AssemblyInstall Wheel Kit Shipment ContentsAttach Negative Battery Cable To installTip generator so that engine end is up High Altitude Add Engine OilAdd Fuel Fuel must meet these requirementsSpecial Requirements Connecting to a Building’s Electrical SystemSystem Ground Generator LocationRecoil Starter Used to start the engine manually Features and ControlsCord Sets and Receptacles Nema L14-30Nema L5-30 Test your Gfci circuit breaker every month, as follows Ground Fault ProtectionBattery Charger Test Gfci Circuit BreakerConnecting Electrical Loads OperationStarting the Engine Oil Pressure Shutdown Charging a BatteryStopping the Engine Operating Automatic Idle ControlCold Weather Operation Creating a Temporary Cold Weather ShelterBuilding a Cold Weather Shelter Wattage Reference Guide Don’t Overload GeneratorBattery Maintenance MaintenanceMaintenance Schedule Generator MaintenanceChecking Oil Level Fuel Valve MaintenanceEngine Maintenance Oil RecommendationsChanging Engine Oil and Filter Service Air CleanerTo service the air cleaner, follow these steps Service Spark PlugsInspect Muffler and Spark Arrester Clean and inspect the spark arrester as followsClean Cooling System Carburetor AdjustmentChange Engine Oil StorageGenerator Storage Long Term Storage InstructionsTroubleshooting BRIGGSandSTRATTON.COM Page Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions Your Warranty Rights And ObligationsManufacturer’s Warranty Coverage Owner’s Warranty ResponsibilitiesExtended Warranty on emissions-related parts is as followsModerate IntermediateLimited Warranty Reserved Product Specifications Common Service Parts800 Manual del Operario Fecha de compra Dónde encontrarnosGenerador MotorControles y características Resolución de problemas GarantíasSeguridad de operario MontajeSímbolos sobre la seguridad y significados Seguridad de operarioDescripción del equipo Información importante de seguridadCuando Opere EL Equipo Cuando Anada Combustible O Vacíe EL DepósitoCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo No arranque el motor sin la bujía instaladaCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Máquina Generador Cuando Pruebe LA Bujía DEL MotorNo modifique al generador en ninguna forma Instale el juego de ruedas MontajeDesembalaje del generador Contenido de la cajaConecte el cable negativo de la batería Suba el asas e inserte su pasador para mover el generadorPara instalar Gran altitud Agregar aceite al motorAgregue combustible El combustible debe reunir los siguientes requisitosRequisitos especiales Tierra del sistemaConexión al sistema eléctrico de un edificio Ubicación del generadorCulatazo el Principio Usó para comenzar motor manualmente Controles y característicasAmperios, monofásica de 60 Hz Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad deJuegos de cordones y enchufes conectores Juego de Cable de 3 AlambresNeutro Cargado Tierra Verde Cargador de batería Protección contra fallos de conexión a tierraOperando Encienda el motorSi el motor no arranca, repita los pasos desde 4 hasta Parada por falta de presión de aceite Conexión de cargas eléctricasParada del motor Funcionamiento del control automático de marcha en vacíoCarga de la bateria Operación durante un clima fríoLimpie los terminales de la batería si es necesario Page Control de la energía No sobrecargar el generadorCapacidad EjemploMantenimiento de la batería MantenimientoPlan de mantenimiento Mantenimiento del generadorMantenimiento del motor Mantenimiento de la válvula de combustibleQuite la varilla de nivel de aceite Instale el varilla de medición, apriete firmementeCambio de aceite del motor y filtro Coloque el tapón de vaciado y apriételo bienSistema de refrigeración de aire Servicio del bujíaInspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente maneraCambio de Aceite AlmacenamientoGenerador Almacenamiento para periodos prolongadosProblemo Causa Accion Resolución de problemasConectores y unidades Duración de la cobertura GarantíasCobertura de la garantía del fabricante Responsabilidades de la garantía del propietarioBRIGGSandSTRATTON.COM Garantía Limitada Servicio común despide Especificaciones del productoManuel d’utilisation Date d’achat Où nous trouverGénératrice MoteurOpération Fonctions et commandesSécurité de l’opérateur AssemblageRenseignements importants de sécurité Symboles de sécurité et leur significationSécurité de l’opérateur Description de l équipementLorsque Léquipement Fonctionne ExplosivesLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lors DU Démarrage DE LéquipementLors DE Tests Dallumage DU Moteur Avertissement Le génératrice produit une tension élevéeNE Touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénératriceContenu de l’expédition Installe la roue la trousseAssemblage Déballez la génératriceRattachez la vis au terminal négative de pile et serrez InstallationRaccordez le câble de retour de la batterie Replacez la génératrice à sa positon normale sur les rouesAvis Évitez d’endommager le génératrice Ajoutez de lhuile à moteurAjoutez de lessence ’essence satisfait les exigences suivantesDégagement de la génératrice Emplacement de la génératriceMise à la terre du système Exigences spécialesChargeur à tampon de batterie Utilisez la prise du chargeur Fonctions et commandesEt/ou des dommages matériels Cordons et prisesPendant le fonctionnement de la génératrice Protection contre les fuites de terreChargeur de batterie Mise à lessai du disjoncteur GfciDémarrage du moteur OpérationArrêt du moteur en cas de bas niveau d’huile Branchement des charges électriquesArrêt du moteur Fonctionnement du contrôle automatique du ralentiProtégez lunité contre les intempéries Recharge d’une batterieFonctionnement par temps froid Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterieCréation d’un abri temporaire pour les temps froids Création d’un abri pour les temps froidsVent Ne pas surchargez générateur ExempleGestion de la consommation Entretien Calendrier dentretienEntretien de génératrice Entretien du moteur Huile Recommandations relatives à l’huileEntretien de la batterie Entretien de la vanne de combustibleSecondes pour laisser couler lhuile Vérification du niveau dhuileAjout d’huile Changement d’huile à moteur et de filtreInspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles Entretien du filtre à airDécrochez les verrous a des deux côtés du Entretien de la bougies dallumageVérifier le jeu des soupapes Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suitRemettez l’écran en place et fixez-le avec quatre vis Nettoyer le système de refroidissementAutres idées de remisage EntreposageEntreposage de la génératrice Changement de lhuileDépannage Pièces garanties GarantiesVos droits et obligations relatifs à la garantie Couverture de garantie du fabricantCatégorie B = 250 heures Catégorie a = 500 heures Garantie Limitée Réservé Pièces d’entretien courant Caractéristiques du produit
Related manuals
Manual 60 pages 9.62 Kb