Briggs & Stratton PRO8000 manual Protection contre les fuites de terre, Chargeur de batterie

Page 71

Protection contre les fuites de terre

Cette génératrice est munie d'un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). Ce dispositif répond aux codes fédéraux, provinciaux et locaux.

Le disjoncteur GFCI protège contre les chocs électriques qui pourraient se produire si votre corps devient un conducteur d'électricité à la terre. Cela pourrait se produire si vous touchez un appareil ou un fil chargé ou êtes en contact avec la plomberie ou tout autre élément mis à la terre.

Si une personne subit un choc électrique de ce type alors qu'elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il se peut qu'elle sente un choc mais le GFCI devrait couper le courant assez rapidement pour qu'elle ne subisse aucune blessure électrique grave, s'il s'agit d'une personne en santé.

AVERTISSEMENT Le génératrice produit une tension élevée.

Le GFCI ne vous protège pas contre les situations suivantes: -Les chocs de phase à phase;

-Les surcharges de courant ou les courts-circuits de phase à phase.

C'est le fusible ou le disjoncteur du panneau de commande qui doit assurer une protection contre ces situations.

Mise à l'essai du disjoncteur GFCI

Chaque mois, mettez à l'essai votre disjoncteur GFCI de la manière suivante:

1.Alors que la génératrice est en marche, appuyez sur le bouton blanc "Test". Le disjoncteur devrait se déclencher (la poignée se déplace environ à la position centrale), coupant du même coup le courant vers les prises.

ATTENTION Si le disjoncteur ne se déclenche pas:

N'utilisez PAS la génératrice.

Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.

2.Si la poignée se déplace vers la position centrale, réenclenchez le disjoncteur en poussant fermement la poignée à la position "Off" (bas) et ensuite à la position "On" (haut).

ATTENTION Si le disjoncteur ne se réarme pas adéquatement:

N'utilisez pas la génératrice.

Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.

Pendant le fonctionnement de la génératrice

Le déclenchement du disjoncteur alors que la génératrice est en marche indique habituellement la présence d'un défaut de l'équipement ou des rallonges électriques. Faites toutefois l'essai du disjoncteur de la manière suivante:

1.Débranchez les charges, réarmez le disjoncteur et mettez-le à l'essai en suivant la procédure décrite ci-dessus. Laissez la génératrice fonctionner sans charge durant 1 minute.

ATTENTION Si le disjoncteur se déclenche durant la période de 1 minute:

N'utilisez pas la génératrice.

Téléphonez à un centre de service Briggs & Stratton Power Products.

2.Si le disjoncteur réussit l'essai, il se peut que l'équipement électrique ou les rallonges soient défectueux. Remplacez l'équipement électrique ou les rallonges défectueux avant d'utiliser à nouveau la génératrice.

ATTENTION Si l'essai du disjoncteur réussit:

Demandez à un électricien qualifié de vérifier la présence de défaut dans tout l'équipement et les rallonges électriques.

Remplacez l'équipement et les rallonges électriques défectueux ou faites-les réparer à un centre de réparation.

AVERTISSEMENT Le génératrice produit une tension élevée.

NE touchez PAS aux fils dénudés ou aux prises.

N'utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées.

N'utilisez PAS la génératrice sous la pluie.

NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques les pieds dans l'eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.

NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants opérer ou entretenir la génératrice ou les charges électriques.

Chargeur de batterie

Utilisez une prise de chargeur de flotteur pour que la batterie de démarrage reste chargée et prête à l'utilisation. Le chargement de la batterie doit être effectué dans un endroit sec, à l'intérieur d'un garage par exemple.

1.Branchez le chargeur à la prise “Chargeur de flotteur de la batterie”, située surpanneau de commande. Branchez le chargeur de la batterie dans une prise de courant murale de 120 volts c.a..

2.Débranchez le chargeur de l'appareil et de la prise de courant lorsque vous démarrez le générateur et lorsqu'il est en marche.

3.Laissez le chargeur branché lorsque le générateur n'est pas utilisé; vous prolongerez ainsi la durée de vie de la batterie. Le chargeur est équipé d'un stabilisateur et ne surchargera pas la batterie, même lorsque vous le laissez branché pendant une longue période.

IMPORTANT: Voir la section Entretien de la batterie pour de plus amples renseignements.

13

Image 71
Contents Manual No GS Revision a 02/25/2009 Operator’s ManualDate Purchased Where to Find UsGenerator EngineTable of Contents Equipment Description Operator SafetyImportant Safety Information Safety Symbols and MeaningsFire or explosion can cause severe burns or death Monoxide, an odorless, colorless, poison gasNausea, fainting or death Hydrogen gas during rechargingExcessively low speeds impose a heavy load Fuel tank causing a fireWhen Testing for Engine Spark Unpack Generator AssemblyInstall Wheel Kit Shipment ContentsTip generator so that engine end is up Attach Negative Battery CableTo install High Altitude Add Engine OilAdd Fuel Fuel must meet these requirementsSpecial Requirements Connecting to a Building’s Electrical SystemSystem Ground Generator LocationRecoil Starter Used to start the engine manually Features and ControlsNema L5-30 Cord Sets and ReceptaclesNema L14-30 Test your Gfci circuit breaker every month, as follows Ground Fault ProtectionBattery Charger Test Gfci Circuit BreakerStarting the Engine Connecting Electrical LoadsOperation Oil Pressure Shutdown Charging a BatteryStopping the Engine Operating Automatic Idle ControlBuilding a Cold Weather Shelter Cold Weather OperationCreating a Temporary Cold Weather Shelter Wattage Reference Guide Don’t Overload GeneratorBattery Maintenance MaintenanceMaintenance Schedule Generator MaintenanceChecking Oil Level Fuel Valve MaintenanceEngine Maintenance Oil RecommendationsChanging Engine Oil and Filter Service Air CleanerTo service the air cleaner, follow these steps Service Spark PlugsInspect Muffler and Spark Arrester Clean and inspect the spark arrester as followsClean Cooling System Carburetor AdjustmentChange Engine Oil StorageGenerator Storage Long Term Storage InstructionsTroubleshooting BRIGGSandSTRATTON.COM Page Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions Your Warranty Rights And ObligationsManufacturer’s Warranty Coverage Owner’s Warranty ResponsibilitiesExtended Warranty on emissions-related parts is as followsModerate IntermediateLimited Warranty Reserved 800 Product SpecificationsCommon Service Parts Manual del Operario Fecha de compra Dónde encontrarnosGenerador MotorControles y características Resolución de problemas GarantíasSeguridad de operario MontajeSímbolos sobre la seguridad y significados Seguridad de operarioDescripción del equipo Información importante de seguridadCuando Opere EL Equipo Cuando Anada Combustible O Vacíe EL DepósitoCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo No arranque el motor sin la bujía instaladaNo modifique al generador en ninguna forma Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Máquina GeneradorCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Instale el juego de ruedas MontajeDesembalaje del generador Contenido de la cajaPara instalar Conecte el cable negativo de la bateríaSuba el asas e inserte su pasador para mover el generador Gran altitud Agregar aceite al motorAgregue combustible El combustible debe reunir los siguientes requisitosRequisitos especiales Tierra del sistemaConexión al sistema eléctrico de un edificio Ubicación del generadorCulatazo el Principio Usó para comenzar motor manualmente Controles y característicasAmperios, monofásica de 60 Hz Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad deNeutro Cargado Tierra Verde Juegos de cordones y enchufes conectoresJuego de Cable de 3 Alambres Cargador de batería Protección contra fallos de conexión a tierraSi el motor no arranca, repita los pasos desde 4 hasta OperandoEncienda el motor Parada por falta de presión de aceite Conexión de cargas eléctricasParada del motor Funcionamiento del control automático de marcha en vacíoLimpie los terminales de la batería si es necesario Carga de la bateriaOperación durante un clima frío Page Control de la energía No sobrecargar el generadorCapacidad EjemploMantenimiento de la batería MantenimientoPlan de mantenimiento Mantenimiento del generadorMantenimiento del motor Mantenimiento de la válvula de combustibleQuite la varilla de nivel de aceite Instale el varilla de medición, apriete firmementeCambio de aceite del motor y filtro Coloque el tapón de vaciado y apriételo bienSistema de refrigeración de aire Servicio del bujíaInspeccione el silenciador y la pantalla apagachispas Limpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente maneraCambio de Aceite AlmacenamientoGenerador Almacenamiento para periodos prolongadosProblemo Causa Accion Resolución de problemasConectores y unidades Duración de la cobertura GarantíasCobertura de la garantía del fabricante Responsabilidades de la garantía del propietarioBRIGGSandSTRATTON.COM Garantía Limitada Servicio común despide Especificaciones del productoManuel d’utilisation Date d’achat Où nous trouverGénératrice MoteurOpération Fonctions et commandesSécurité de l’opérateur AssemblageRenseignements importants de sécurité Symboles de sécurité et leur significationSécurité de l’opérateur Description de l équipementLorsque Léquipement Fonctionne ExplosivesLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lors DU Démarrage DE LéquipementLors DE Tests Dallumage DU Moteur Avertissement Le génératrice produit une tension élevéeNE Touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénératriceContenu de l’expédition Installe la roue la trousseAssemblage Déballez la génératriceRattachez la vis au terminal négative de pile et serrez InstallationRaccordez le câble de retour de la batterie Replacez la génératrice à sa positon normale sur les rouesAvis Évitez d’endommager le génératrice Ajoutez de lhuile à moteurAjoutez de lessence ’essence satisfait les exigences suivantesDégagement de la génératrice Emplacement de la génératriceMise à la terre du système Exigences spécialesChargeur à tampon de batterie Utilisez la prise du chargeur Fonctions et commandesEt/ou des dommages matériels Cordons et prisesPendant le fonctionnement de la génératrice Protection contre les fuites de terreChargeur de batterie Mise à lessai du disjoncteur GfciDémarrage du moteur OpérationArrêt du moteur en cas de bas niveau d’huile Branchement des charges électriquesArrêt du moteur Fonctionnement du contrôle automatique du ralentiProtégez lunité contre les intempéries Recharge d’une batterieFonctionnement par temps froid Si nécessaire, nettoyer les bornes de la batterieVent Création d’un abri temporaire pour les temps froidsCréation d’un abri pour les temps froids Gestion de la consommation Ne pas surchargez générateurExemple Entretien de génératrice EntretienCalendrier dentretien Entretien du moteur Huile Recommandations relatives à l’huileEntretien de la batterie Entretien de la vanne de combustibleSecondes pour laisser couler lhuile Vérification du niveau dhuileAjout d’huile Changement d’huile à moteur et de filtreInspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles Entretien du filtre à airDécrochez les verrous a des deux côtés du Entretien de la bougies dallumageVérifier le jeu des soupapes Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suitRemettez l’écran en place et fixez-le avec quatre vis Nettoyer le système de refroidissementAutres idées de remisage EntreposageEntreposage de la génératrice Changement de lhuileDépannage Pièces garanties GarantiesVos droits et obligations relatifs à la garantie Couverture de garantie du fabricantCatégorie B = 250 heures Catégorie a = 500 heures Garantie Limitée Réservé Pièces d’entretien courant Caractéristiques du produit
Related manuals
Manual 60 pages 9.62 Kb