Sharp EL-2901PIII Remplacement DU Rouleau Encreur, Remplacement DU Rouleau DE Papier

Page 10

possible, avec le mode d’addition, d’additionner ou de soustraire des

nombres sans qu’il soit nécessaire de taper la virgule. L’emploi de ,

, et annule automatiquement le mode d’addition et les résultats à virgule corrects seront imprimés.

TOUCHE HORLOGE / CALENDRIER:

À chaque pression sur cette touche, le mode change.

Mode de calcul Mode d’affichage de la date Mode d’affichage de l’horloge Mode de calcul

Utilisez également cette touche pour ajuster la date et l’heure (voir

“SÉLECTEUR DE MODE DE TOTAL GÉNÉRAL/RÉGLAGE DE TAUX”).

TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER

TOUCHE DE CORRECTION DU DERNIER CHIFFRE

TOUCHE DE NON ADDITION/TOTAL PARTIEL:

Non addition – En appuyant sur cette touche juste après la saisie d’un nombre dans le mode d’impression, l’entrée est imprimée sur le côté gauche avec le symbole “#”. Cette touche est utilisée pour imprimer les nombres non soumis au calcul comme les codes, dates, etc.

Total partiel – Utilisée pour obtenir le ou les totaux partiels d’additions et/ou soustractions. En appuyant sur cette touche suivie de la touche

ou , le total partiel est imprimé avec le symbole “” et le calcul peut continuer.

En appuyant sur cette touche même en mode de non impression, le nombre affiché est imprimé sans symbole.

Lorsque INTERRUPTEUR; SÉLECTEUR DE MODE D’IMPRESSION / COMPTAGE D’ARTICLES est réglé sur “•”, “P” ou “P•IC” et la date ou l’horloge est affichée, appuyez sur cette touche pour imprimer les contenus affichés, y compris “#”, du côté gauche du rouleau de papier.

Exemple:

Impression de la date #15 • 09 • 2005 • • • • • •

(si la date est le 15 septembre 2005) Impression de l’heure

#10 • 30 • • • • • • • • • • •

(s’il est 10:30)

#18 • 25 • • • • • • • • • • •

(s’il est 18:25)

Une fois l’impression Date/Horloge accomplie, le mode de calcul est rétabli.

TOUCHE D’EFFACEMENT / EFFACEMENT DES ENTRÉES:

Appuyez deux fois sur cette touche, suivie de pour imprimer la taxe définie.

TOUCHE TOTAL

TOUCHE ÉGAL

TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE:

Change le signe algébrique d’un nombre (ex : positif à négatif ou négatif à positif).

TOUCHE DE RAPPEL ET D’EFFACEMENT DE LA MÉMOIRE TOUCHE DE RAPPEL DE LA MÉMOIRE

TOUCHE DE TAXE INCLUSE

TOUCHE DE PRÉTAXE

TOUCHE DE MOYENNE:

Utilisée pour calculer la moyenne.

TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL

TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX DE REVIENT:

Appuyez sur cette touche pour entrer le prix de revient.

TOUCHE D’ENTRÉE DU PRIX DE VENTE:

Appuyez sur cette touche pour entrer le prix de vente.

TOUCHE D’ENTRÉE DE MARGE BÉNÉFICIAIRE:

Appuyez sur cette touche pour entrer la marge bénéficiaire.

SYMBOLES D’AFFICHAGE:

M: Apparaît lorsqu’un nombre est en mémoire.

: Apparaît lorsqu’un nombre est négatif.

: Apparaît lorsqu’un nombre est en mémoire dans le total général.

E: Apparaît lorsqu’un dépassement de la capacité ou une autre erreur est détecté.

REMPLACEMENT DU ROULEAU ENCREUR

Si l’impression est floue même lorsque le rouleau encreur est dans la bonne position, remplacez le rouleau.

Rouleau encreur: Type EA-772R

AVERTISSEMENT

ENCRER UN ROULEAU ENCREUR USÉ OU UTILISER UN ROULEAU ENCREUR NON AGRÉÉ PEUT GRAVEMENT ENDOMMAGER L’IMPRIMANTE.

1)Placez l’interrupteur sur OFF.

2)Déposez le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1)

3)Tenez le haut du rouleau encreur et retirez le rouleau en le tirant vers vous puis vers le haut. (Fig. 2)

4)Installez le nouveau rouleau encreur dans la bonne position. Assurez-vous que le rouleau est bien fixé en place. (Fig. 3)

5)Remettez en place le couvercle de l’imprimante.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Nettoyage du mécanisme d’impression

Si l’impression devient terne à la longue, nettoyez la roue d’impression comme suit:

1)Déposez le couvercle de l’imprimante et le rouleau encreur.

2)Installez le rouleau de papier et faites le avancer jusqu’à ce qu’il sorte à l’avant du mécanisme d’impression.

3)Placez en douceur une petite brosse (comme une brosse à dent) sur la roue

d’impression et nettoyez-la en appuyant sur .

4)Remettez en place le rouleau encreur et le couvercle de l’imprimante.

Remarque: Ne faites pas tourner manuellement le mécanisme d’impression sous peine d’endommager l’imprimante.

REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER

Ne tentez jamais d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage.

Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux.

1)Engagez l’extrémité du rouleau de papier dans l’ouverture. (Fig. 1)

2)Mettez l’unité sous tension et faites avancer le papier en appuyant sur . (Fig. 2)

3)Soulevez le support pour papier en métal et introduisez-y le rouleau de papier. (Fig. 3)

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

N E T I R E Z PA S L E PA P I E R E N A R R I È R E S O U S P E I N E D’ENDOMMAGER LE MÉCANISME D’IMPRESSION.

8

Image 10
Contents EL-2901PIII Sharp Electronics Europe GmbH Operational Notes Using the Calculator for the First TimeOperating Controls Paper Roll Replacement INK Roller ReplacementErrors Specifications Replacement of Battery For Memory ProtectionResetting the Unit Inbetriebnahme DES Rechners BetriebshinweiseBedienelemente FARBROLLEN-AUSTAUSCH PapierrollenwechselTechnische Daten FehlerErsetzen DER Speicherschutzbatterie Zurücksetzen DES GerätsPrécautions LES CommandesToute Première Utilisation DE LA Calculatrice Remplacement DU Rouleau Encreur Remplacement DU Rouleau DE PapierCaractéristiques Techniques Remplacement DE LA Pile DE Protection DE LA MémoireErreurs Réinitialisation DE L’UNITÉUtilización DE LA Calculadora POR Primera VEZ Notas AL ManejarlaControles DE Funcionamiento Cambio DEL Rodillo Entintador Cambio DEL Rollo DEL PapelEspecificaciones Técnicas ErroresCambio DE LA Pila Para Protección DE LA Memoria Reposición DE LA UnidadPrimo Utilizzo Della Calcolatrice Controlli OperativiSostituzione DEL Rullo Inchiostrato Sostituzione DEL Rotolo DI CartaSpecifiche ErroriSostituzione Della Pila DI Protezione Della Memoria Ripristino DELL’UNITÀAnvändning AV Räknaren FÖR Första Gången BruksföreskrifterDriftsreglage Byte AV Färgrullen Byte AV PappersrullenTekniska Data FELByte AV Batteriet FÖR Minnesskydd Nollställning AV EnhetenWanneer U DE Calculator DE Eerste Maal Gebruikt Opmerkingen Betreffende HET GebruikBedieningsorganen Inktrol Vervangen Papierrol VervangenTechnische Gegevens FoutenVervangen VAN DE Geheugen Beveiligingsbatterij Terugstellen VAN HET ApparaatUtilização DA Calculadora Pela Primeira VEZ Notas OperacionaisControles DE Operação Troca do Rolo DE Tinta Troca do Rolo DE PapelEspecificações ErrosTroca DA Pilha DE Proteção DA Memória Reinicialização DA CalculadoraLaskimen Käyttö Ensimmäistä Kertaa Huomautuksia KäytöstäKäyttösäätimet Musterullan Vaihto Paperirullan VaihtoTekniset Tiedot VirheetMuistin Tukipariston Vaihto Laitteen NollausMűködési Tudnivalók Festékhenger Cseréje Memóriát Védő Elem Cseréje Calculation Examples Rekenvoorbeelden ⋅ 2 + 12 = 100 + 200 + 300 = + 300 + 400 + 700 = 840 840 + 525 365 525 + 300 500 500 ∆ 30 % 350 C 350 350 C 500 500 ∆ 30 % 250 250 C 50 % Billentyűt meg lesz őrizve a közbenső memóriában, így Umweltschutz Page Page 07LTTINSZ1339EHZZ