Sharp EL-2901PIII operation manual Betriebshinweise, Inbetriebnahme DES Rechners, Bedienelemente

Page 6

DEUTSCH

BETRIEBSHINWEISE

Um störungsfreien Betrieb Ihres SHARP-Rechners zu gewährleisten, beachten Sie Folgendes:

1.Der Rechner muss an einem Ort aufgestellt werden, der von extremen Temperaturschwankungen, Feuchtigkeit und Staub geschützt ist.

2.Zur Reinigung muss ein weicher, trockener Lappen verwendet werden. Keine Lösungsmittel oder feuchte Tücher verwenden.

3.Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist, sollten Sie es nicht an Orten benutzen oder lagern, die extremer Feuchtigkeit ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser, Saft, Kaffee, Dampf, Schweiß usw., da der Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeiten zu Funktionsstörungen führen kann.

4.Falls Wartung notwendig ist, sollte nur ein SHARP-Händler, eine von SHARP empfohlene Servicestelle oder ein SHARP-Kundendienst diesen Service vornehmen.

5.Betreiben Sie dieses Gerät nicht bei angebrachtem Isolierblatt; das Isolierblatt verhindert Batterieverschleiß beim Versand und befindet sich an der Rückseite des Gehäuses. Wenn das Isolierblatt nicht entfernt wird, werden das vorher eingestellte Datum und die Zeit, ebenso wie die Steuerraten-Information gelöscht, sobald der Netzstecker versehentlich abgezogen wird.

6.Wickeln Sie nicht das Netzkabel um das Gehäuse oder biegen oder verdrehen es gewaltsam.

SHARP übernimmt keine Verantwortung oder Haftung für irgendwelche zufälligen oder aus der Verwendung folgenden wirtschaftlichen oder sachlichen Schäden, die aufgrund der falschen Verwendung bzw. durch Fehlfunktionen dieses Gerätes und dessen Zubehör auftreten, ausgenommen diese Haftung ist gesetzlich festgelegt.

INBETRIEBNAHME DES RECHNERS

Ziehen Sie zuerst das Isolierblatt von der Speicherschutzbatterie ab (eingesetzt zur Bewahrung von Datum-/Zeit-/Steuerraten-Information). Setzen Sie den Rechner zurück, um ihn zu initialisieren, und stellen Sie dann Datum und Zeit vor der Inbetriebnahme ein.

Entfernen des Isolierblatts und Rückstellung

1. Ziehen Sie das Isolierblatt von der Speicherschutzbatterie ab.

2.Drücken Sie den RESET-Schalter an der Rückseite des Geräts. (Siehe "ZURÜCKSETZEN DES GERÄTS".)

*Die Uhr beginnt zu laufen und zeigt das aktuelle Datum und die aktuelle Zeit als 1. Januar 2006, 12:00:00 vormittags an.

Einstellen von Datum und Zeit

Beispiel: Wenn das Datum der 15. September 2005 und die Zeit 3:38 nachmittags ist.

BetriebAnzeige

RATE

GT SET

15

9

2005

15.09.2005

15

38

 

15-38 00

 

 

 

0.

(siehe “GESAMTSUMMEN-/RATE-MODUSWAHLSCHALTER”)

*Wenn die Einstellung abgeschlossen ist, startet die Uhr bei 3:38:00 p.m.

BEDIENELEMENTE

OFF P P•IC

ON

N E T Z S C H A LT E R ; D R U C K - / A R T I K E L Z Ä H L E R -

 

 

MODUSWAHLSCHALTER:

 

 

“OFF”:

Ausgeschaltet

”:

Eingeschaltet. Auf Nicht-Drucken-Modus schalten.

“P”: Eingeschaltet. Auf Drucken-Modus schalten.

“P•IC”: Eingeschaltet. Auf Drucken- und Artikelzählung-Modus schalten.

1)Für Addition oder Subtraktion wird gedrückt, 1 wird zum

Artikelzähler hinzugefügt, und bei jedem Drücken von wird 1 abgezogen.

Die Zählung wird gedruckt, wenn das berechnete Ergebnis erhalten ist.

Durch Drücken von , wird der Zähler gelöscht.

2)Wenn der Gesamtsumme/Rate-Moduswahlschalter in Stellung ON (GT) steht, zählt der Zähler, wie oft die Berechnungser-

gebnisse im Gesamtsummenspeicher abgelegt wurden. Zum

Drucken und Löschen der Zählung drücken Sie die Taste .

3)Der Speicherartikelzähler zählt, wie oft die Taste bei der Addition gedrückt wurde.

Hinweis: Jedesmal, wenn die Taste bei der Subtraktion gedrückt wird, wird 1 von der Zählung abgezogen.

Die Zählung wird gedruckt, wenn der Speicher abgerufen wird.

Durch Drücken der Taste wird der Zähler gelöscht.

Hinweis: Der Zähler hat eine Maximalkapazität von 3 Stellen (bis zu ±999). Wenn die Zählung das Maximum überschreitet, zählt der Zähler erneut von Null.

RUNDUNGSSCHALTER:

Beispiel: Stellen Sie den Dezimalschalter auf 2.

4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...

4

9

5

9

 

0.45

 

0.56

5/4

0.44

 

0.56

 

0.44

 

0.55

Hinweis: Der Dezimalpunkt gleitet bei sukzessiver Berechnung mit Anwendung

von

oder

.

Wenn der Dezimalschalter auf "F" gestellt ist, wird das Ergebnis immer abgerundet ().

RATE

GT SET G E S A M T S U M M E N - / R A T E - M O D U S WA H L S C H A LT E R

EINSTELLEN:

“GT”: Gesamtsumme

”: Neutral

“RATE SET”: Zum Einstellen von Datum, Zeit und Steuerrate stellen Sie diesen Schalter in Stellung “RATE SET”.

Datum:

Nehmen Sie die Eingabe in der Reihenfolge Tag, Monat und Jahr vor und

drücken Sie , um die Eingabe abzuschließen.

Verwenden Sie zur Trennung von Tag, Monat und Jahr.

Wenn gedrückt wird, wird die eingegebene Zahl bewertet und als “date” angezeigt, wenn der Wert innerhalb des folgenden Bereichs ist; andernfalls

e r s c h e i n t “ E r r o r ” , u n d d a s v o r h e r e i n g e g e b e n e D a t u m w i r d wiederhergestellt.

Tag: 1 - 31; Monat: 1 - 12; Jahr: 2000 - 2099 (in 4 Stellen) oder 00 - 99 (in 2 Stellen)

Zeit:

Nehmen Sie die Eingabe in der Reihenfolge Stunde, Minuten vor und

drücken Sie , um die Eingabe abzuschließen.

(Es gibt keine Eingabemöglichkeit für Sekunden. Die Uhr beginnt mit null Sekunden zu laufen.)

Wenn die Ziffer für Stunde/Minute unter 10 ist, ist es nicht nötig, die erste Ziffer “0” einzugeben.

Verwenden Sie zur Trennung von Stunde und Minute.

Wenn gedrückt wird, wird die eingegebene Zahl bewertet und als “time” angezeigt, wenn der Wert innerhalb des folgenden Bereichs ist; andernfalls

erscheint “Error”, und die vorher eingegebene Zeit wird wiederhergestellt. Stunde: 0 - 23 (24-Stunden-System für die Stundeneingabe), Minute: 0 - 59

Steuerrate:

Drücken Sie dreimal, geben Sie die Steuerrate ein, gefolgt von .

Maximal 4 Ziffern können gespeichert werden (der Dezimalpunkt wird nicht als Ziffer gezählt).

Nur eine Rate kann gespeichert werden. Wenn Sie eine neue Rate eingeben, wird die vorherige Rate gelöscht.

F 6 3 2 1 0 A

DEZIMAL- / ADDIEREN-MODUS-SCHALTER:

“6 3 2 1 0”: Legt die Anzahl der Dezimalstellen im Ergebnis fest.

“F”: Das Ergebnis wird im Fließpunkt-Dezimalsystem angezeigt.

“A”: Der Dezimalpunkt bei Addition und Subtraktion wird automatisch an der 2. Stelle von der niedrigsten Eingabestelle positioniert. Verwendung des

4

Image 6
Contents EL-2901PIII Sharp Electronics Europe GmbH Using the Calculator for the First Time Operational NotesOperating Controls INK Roller Replacement Paper Roll ReplacementErrors Replacement of Battery For Memory Protection SpecificationsResetting the Unit Betriebshinweise Inbetriebnahme DES RechnersBedienelemente FARBROLLEN-AUSTAUSCH PapierrollenwechselTechnische Daten FehlerErsetzen DER Speicherschutzbatterie Zurücksetzen DES GerätsLES Commandes PrécautionsToute Première Utilisation DE LA Calculatrice Remplacement DU Rouleau Encreur Remplacement DU Rouleau DE PapierCaractéristiques Techniques Remplacement DE LA Pile DE Protection DE LA MémoireErreurs Réinitialisation DE L’UNITÉNotas AL Manejarla Utilización DE LA Calculadora POR Primera VEZControles DE Funcionamiento Cambio DEL Rodillo Entintador Cambio DEL Rollo DEL PapelEspecificaciones Técnicas ErroresCambio DE LA Pila Para Protección DE LA Memoria Reposición DE LA UnidadPrimo Utilizzo Della Calcolatrice Controlli OperativiSostituzione DEL Rullo Inchiostrato Sostituzione DEL Rotolo DI CartaSpecifiche ErroriSostituzione Della Pila DI Protezione Della Memoria Ripristino DELL’UNITÀBruksföreskrifter Användning AV Räknaren FÖR Första GångenDriftsreglage Byte AV Färgrullen Byte AV PappersrullenTekniska Data FELByte AV Batteriet FÖR Minnesskydd Nollställning AV EnhetenOpmerkingen Betreffende HET Gebruik Wanneer U DE Calculator DE Eerste Maal GebruiktBedieningsorganen Inktrol Vervangen Papierrol VervangenTechnische Gegevens FoutenVervangen VAN DE Geheugen Beveiligingsbatterij Terugstellen VAN HET ApparaatNotas Operacionais Utilização DA Calculadora Pela Primeira VEZControles DE Operação Troca do Rolo DE Tinta Troca do Rolo DE PapelEspecificações ErrosTroca DA Pilha DE Proteção DA Memória Reinicialização DA CalculadoraHuomautuksia Käytöstä Laskimen Käyttö Ensimmäistä KertaaKäyttösäätimet Musterullan Vaihto Paperirullan VaihtoTekniset Tiedot VirheetMuistin Tukipariston Vaihto Laitteen NollausMűködési Tudnivalók Festékhenger Cseréje Memóriát Védő Elem Cseréje Calculation Examples Rekenvoorbeelden ⋅ 2 + 12 = 100 + 200 + 300 = + 300 + 400 + 700 = 840 840 + 525 365 525 + 300 500 500 ∆ 30 % 350 C 350 350 C 500 500 ∆ 30 % 250 250 C 50 % Billentyűt meg lesz őrizve a közbenső memóriában, így Umweltschutz Page Page 07LTTINSZ1339EHZZ