Sharp EL-2901PIII operation manual Primo Utilizzo Della Calcolatrice, Controlli Operativi

Page 15

ITALIANO

NOTE OPERATIVE

Per il corretto funzionamento della calcolatrice SHARP, si raccomanda di seguire queste istruzioni:

1.Non lasciare la calcolatrice in ambienti soggetti a elevati sbalzi di temperatura, umidità e polvere.

2.Pulire la calcolatrice con un panno asciutto. Non utilizzare solventi o panni bagnati.

3.Non utilizzare o riporre l’unità in luoghi dove può essere esposto a versamenti o getti di acqua o altri liquidi, dato che il prodotto non è impermeabile ad essi. Gocce di pioggia, getti d’acqua, succhi di frutta, caffè, vapore, traspirazione, ecc., possono causare il malfunzionamento della calcolatrice.

4.In caso di riparazione, rivolgersi esclusivamente a un rivenditore autorizzato SHARP, ad un Centro Assistenza SHARP autorizzato o ad un Centro Riparazioni SHARP autorizzato.

5.Non utilizzare l’unità con la lamina isolante applicata. Essa impedisce che la pila si scarichi nel corso della spedizione, e si trova nella parte posteriore dell’unità. Se la lamina non viene rimossa, alla prima disconnessione accidentale dell’alimentazione CA verranno cancellate la data e l’ora precedentemente impostate, così come le informazioni sull’aliquota di imposta.

6.Non avvolgere il filo dell’alimentatore CA intorno all’unità né forzarlo piegandolo o torcendolo.

In nessun caso SHARP potrà essere ritenuta responsabile per danni accidentali, economici o alla proprietà eventualmente causati da un errato utilizzo e/o malfunzionamento di questo prodotto e delle relative periferiche, a meno che questa responsabilità non sia riconosciuta dalla legge.

PRIMO UTILIZZO DELLA CALCOLATRICE

Per prima cosa, rimuovere la lamina isolante della pila di protezione della memoria (installata per la conservazione delle informazioni su data, ora e aliquota d’imposta). Ripristinare la calcolatrice per inizializzare lo stato dell’unità, quindi regolare la data e l’ora prima di utilizzare la calcolatrice.

Rimozione della lamina isolante e ripristino

1. Rimuovere la lamina isolante della pila di protezione della memoria.

2.Premere l’interruttore RESET situato nella parte posteriore dell’unità. (Vedere “RIPRISTINO DELL’UNITÀ”).

*Viene attivato l’orologio, che indica come data e ora correnti 1 gennaio 2006, 12:00:00 a.m.

Regolazione data e ora

Esempio: Se la data è 15 settembre 2005 e l’ora è 3:38 p.m.

OperazioneVisualizzazione

RATE

GT SET

15

9

2005

15.09.2005

15

38

 

15-38 00

 

 

 

0.

(Vedere “SELETTORE MODALITÀ IMPOSTAZIONE TOTALE GLOBALE/ ALIQUOTA”)

*Quando la regolazione è stata completata, l’orologio si avvia alle 3:38:00 p.m.

CONTROLLI OPERATIVI

OFF P P•IC

ON

INTERRUTTORE DI ACCENSIONE; SELEZIONE MODALITÀ

 

 

DI STAMPA / CONTATORE ARTICOLI:

 

 

“OFF”:

Spento:

”:

Acceso: Impostato in modalità non stampa.

“P”: Acceso: Impostato in modalità stampa.

“P•IC”: Acceso: Impostato in modalità stampa e contatore articoli.

1)Per le addizioni e le sottrazioni, ogni volta che viene premuto

, viene aggiunto 1 al contatore articoli, e ogni volta che viene

premuto , viene sottratto 1.

Il calcolo viene stampato quando viene ottenuto il risultato.

Premendo , viene azzerato il contatore.

2)Quando il selettore modalità impostazione totale globale/aliquota è attivato (GT), il contatore calcola quante volte i risultati del

calcolo sono stati immagazzinati nella memoria totale globale.

Per stampare ed azzerare il calcolo, premere .

3)Il contatore articoli in memoria calcola quante volte è stato

premuto il tasto kdurante l’addizione.

Note: Ogni volta che il tasto viene utilizzato in una sottrazione, verrà tolto 1 dal calcolo.

Il calcolo viene stampato quando viene richiamata la memoria.

Premendo kviene azzerato il contatore.

Nota: Il contatore ha una capacità massima di 3 cifre (fino a ±999). Se il calcolo eccede il massimo il contatore ripartirà da zero.

SELETTORE DI ARROTONDAMENTO:

Esempio: Impostare su 2 il selettore decimale.

4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...

4

9

5

9

 

0.45

 

0.56

5/4

0.44

 

0.56

 

0.44

 

0.55

Nota: Il punto decimale si sposta nei calcoli successivi in cui viene usato

o

.

Se il selettore decimale è impostato su “F”, il risultato viene sempre arrotondato per difetto ().

RATE

GT SET SELETTORE MODALITÀ IMPOSTAZIONE TOTALE GLOBALE /

ALIQUOTA:

“GT”: Totale globale

”: Neutro

“RATE SET”: Per regolare la data, l’ora e l’aliquota d’imposta, posizionare questo interruttore su “RATE SET”.

Data:

Immettere nell’ordine giorno, mese e anno, quindi premere per completare.

Utilizzare per separare giorno, mese e anno.

Premendo il numero immesso viene analizzato e visualizzato come “data” se il valore rientra nel margine; in caso contrario viene visualizzato

“Errore” e viene ripristinata la data impostata in precedenza.

Giorno: 1 - 31; mese: 1 - 12; anno: 2000 -2099 (4 cifre) o 00-99 (2 cifre)

Ora:

Immettere nell’ordine ore e minuti e premere per completare.

(Non è possibile immettere un valore per i secondi. L'orologio si avvierà da zero secondi).

Se la cifra immessa per le ore o i minuti è inferiore a 10, non è necessario immettere la prima cifra, "0".

Utilizzare per separare i valori di ore e minuti.

Premendo il numero immesso viene analizzato e visualizzato come “ora” se il valore rientra nel margine; in caso contrario viene visualizzato

“Errore” e viene ripristinata l’ora impostata in precedenza. Ora: 0 - 23 (sistema 24 ore per l'ora), minuti: 0 - 59

Aliquota d’imposta:

Premere tre volte, immettere l’aliquota d’imposta, seguita da .

Può essere memorizzato un massimo di 4 cifre (il punto decimale non viene considerato una cifra).

Può essere memorizzata una sola aliquota. Se viene immessa una nuova aliquota, la precedente viene cancellata.

F 6 3 2 1 0 A

SELETTORE MODALITÀ DECIMALE / SOMMA:

“6 3 2 1 0”: Preimposta il numero di decimali da includere nel risultato.

 

 

 

“F”:

Il risultato viene visualizzato nel sistema decimale a virgola mobile.

 

“A”:

Nelle addizioni e sottrazioni il punto decimale viene automaticamente

 

posizionato alla seconda cifra a partire dalla cifra più bassa del valore

 

immesso. L'uso della modalità somma consente di aggiungere e

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

sottrarre numeri senza immettere il punto decimale. L'uso di

 

,

 

e

 

 

 

 

 

 

annulla automaticamente la modalità somma e verranno stampati

 

risultati con i corretti decimali.

 

 

 

13

Image 15
Contents EL-2901PIII Sharp Electronics Europe GmbH Using the Calculator for the First Time Operational NotesOperating Controls INK Roller Replacement Paper Roll ReplacementErrors Replacement of Battery For Memory Protection SpecificationsResetting the Unit Betriebshinweise Inbetriebnahme DES RechnersBedienelemente Papierrollenwechsel FARBROLLEN-AUSTAUSCHZurücksetzen DES Geräts FehlerErsetzen DER Speicherschutzbatterie Technische DatenLES Commandes PrécautionsToute Première Utilisation DE LA Calculatrice Remplacement DU Rouleau DE Papier Remplacement DU Rouleau EncreurRéinitialisation DE L’UNITÉ Remplacement DE LA Pile DE Protection DE LA MémoireErreurs Caractéristiques TechniquesNotas AL Manejarla Utilización DE LA Calculadora POR Primera VEZControles DE Funcionamiento Cambio DEL Rollo DEL Papel Cambio DEL Rodillo EntintadorReposición DE LA Unidad ErroresCambio DE LA Pila Para Protección DE LA Memoria Especificaciones TécnicasControlli Operativi Primo Utilizzo Della CalcolatriceSostituzione DEL Rotolo DI Carta Sostituzione DEL Rullo InchiostratoRipristino DELL’UNITÀ ErroriSostituzione Della Pila DI Protezione Della Memoria SpecificheBruksföreskrifter Användning AV Räknaren FÖR Första GångenDriftsreglage Byte AV Pappersrullen Byte AV FärgrullenNollställning AV Enheten FELByte AV Batteriet FÖR Minnesskydd Tekniska DataOpmerkingen Betreffende HET Gebruik Wanneer U DE Calculator DE Eerste Maal GebruiktBedieningsorganen Papierrol Vervangen Inktrol VervangenTerugstellen VAN HET Apparaat FoutenVervangen VAN DE Geheugen Beveiligingsbatterij Technische GegevensNotas Operacionais Utilização DA Calculadora Pela Primeira VEZControles DE Operação Troca do Rolo DE Papel Troca do Rolo DE TintaReinicialização DA Calculadora ErrosTroca DA Pilha DE Proteção DA Memória EspecificaçõesHuomautuksia Käytöstä Laskimen Käyttö Ensimmäistä KertaaKäyttösäätimet Paperirullan Vaihto Musterullan VaihtoLaitteen Nollaus VirheetMuistin Tukipariston Vaihto Tekniset TiedotMűködési Tudnivalók Festékhenger Cseréje Memóriát Védő Elem Cseréje Calculation Examples Rekenvoorbeelden ⋅ 2 + 12 = 100 + 200 + 300 = + 300 + 400 + 700 = 840 840 + 525 365 525 + 300 500 500 ∆ 30 % 350 C 350 350 C 500 500 ∆ 30 % 250 250 C 50 % Billentyűt meg lesz őrizve a közbenső memóriában, így Umweltschutz Page Page 07LTTINSZ1339EHZZ