Sharp EL-2901PIII operation manual Cambio DEL Rodillo Entintador, Cambio DEL Rollo DEL Papel

Page 13

“A”: El punto decimal en las introducciones de suma y resta se coloca automáticamente el segundo dígito a partir del último dígito del número introducido. Utilizando el modo de suma se pueden sumar y restar

números sin introducir el punto decimal. El uso de , y anula automáticamente el modo de suma e imprime las respuestas decimalmente correctas.

TECLA DEL RELOJ / CALENDARIO:

Cada vez que pulse esta tecla, el modo cambiará.

Modo de cálculo Modo de visualización de la fecha Modo de visualización del reloj Modo de cálculo

Utilice esta tecla para ajustar también la fecha y la hora (consulte

“SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”).

TECLA DE AVANCE DEL PAPEL

TECLA DE CORRECCIÓN DE ÚLTIMO DÍGITO

TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL:

No-suma– Cuando se aprieta esta tecla inmediatamente después de haber ingresado un número en el modo de impresión, el número registrado se imprime a la izquierda, junto con el símbolo “#”. Esta tecla se usa para imprimir números que no están sujetos a cálculos como, por ejemplo, códigos, fechas, etc.

Total parcial – Se usa para obtener uno o varios totales parciales de

sumas y/o restas. Cuando se aprieta a continuación de la tecla o , se imprimirá el total parcial junto con el símbolo “” pudiéndose

seguir con los cálculos.

Apretando esta tecla incluso en el modo de no impresión, el número visualizado se imprimirá sin ningún símbolo.

Cuando el INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS esté en la posición “•”, “P” o “P•IC”, y esté visualizándose la fecha o la hora, pulse esta tecla para imprimir el contenido visualizado, incluyendo el símbolo “#”, desde el lado derecho del rollo de papel.

Ejemplo:

Impresión de la fecha #15 • 09 • 2005 • • • • • •

(cuando la fecha sea el 15 de septiembre de 2005) Impresión del reloj

#10 • 30 • • • • • • • • • • •

(cuando la hora sea 10:30) #18 • 25 • • • • • • • • • • •

(cuando la hora sea 18:25)

Cuando finalice la impresión de la fecha / hora, volverá al modo de cálculo.

TECLA DE BORRADO / BORRADO DE ENTRADA:

Presione esta tecla dos veces, seguida por , para imprimir la tasa de impuestos establecida.

TECLA TOTAL

TECLA IGUAL

TECLA DE CAMBIO DE SIGNO:

Cambia el signo algebraico de un número (es decir, de positivo a negativo o de negativo a positivo).

TECLA DE TOTAL Y BORRADO DE MEMORIA

TECLA DE TOTAL PARCIAL EN MEMORIA

TECLA DE INCLUSIÓN DE IMPUESTOS

TECLA DE ANTES DE IMPUESTOS

TECLA DE PROMEDIO:

Se usa para calcular el promedio.

TECLA DE TOTAL GLOBAL

TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE COSTE:

Pulse esta tecla para introducir el precio de coste.

TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL PRECIO DE VENTA:

Pulse esta tecla para introducir el precio de venta.

TECLA DE INTRODUCCIÓN DEL MARGEN:

Pulse esta tecla para introducir el margen.

SÍMBOLOS DEL VISUALIZADOR:

M: Aparece cuando un número se almacena en la memoria.

: Aparece cuando el número es negativo.

: Aparece cuando un número está en la memoria de total global.

E : Aparece cuando se detecta un error o se supera la capacidad.

CAMBIO DEL RODILLO ENTINTADOR

Si la impresión queda borrosa aunque esté bien colocado el rodillo entintador, reemplace el rodillo.

Rodillo entintador: Tipo EA-772R

ADVERTENCIA

ECHANDO TINTA EN UN RODILLO ENTINTADOR ROTO O USANDO UN RODILLO ENTINTADOR NO AUTORIZADO PUEDE CAUSAR DETERIOROS GRAVES EN LA IMPRESORA.

1)Ponga el interruptor de la alimentación en “OFF”.

2)Saque la tapa de la impresora. (Fig. 1)

3)Sujete la parte superior del rodillo entintador y extraiga el rodillo tirando de él hacia usted y hacia arriba. (Fig. 2)

4)Instale el nuevo rodillo entintador en la posición correcta. Cerciórese de que el rodillo esté firmemente colocado en su sitio. (Fig. 3)

5)Ponga de nuevo en su lugar la tapa de la impresora.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Limpieza del mecanismo de impresión

Si la impresión se debilita después de usar la calculadora durante largo tiempo, limpie la rueda de impresión de acuerdo con el siguiente procedimiento:

1)Quite la tapa de la impresora y el rodillo entintador.

2)Instale el rollo de papel y hacerlo avanzar hasta que salga por la parte delantera del mecanismo de impresión.

3)Apoye un cepillo pequeño (similar a un cepillo de dientes) ligeramente sobre

la rueda de impresión y límpiela pulsando .

4)Vuelva a colocar el rodillo entintador y la tapa de la impresora.

Nota: No trate de girar la rueda de impresión manualmente, ya que de lo contrario podría dañar la impresora.

CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL

Nunca introduzca un rollo de papel roto. Esto causará atascos del papel.

Corte siempre en primer lugar el borde anterior.

1)Introduzca el borde del papel del rollo de papel en la abertura. (Fig. 1)

2)Conecte la alimentación y haga avanzar el papel pulsando . (Fig. 2)

3)Levante el soporte metálico para papel incorporado e introduzca el rollo de papel en el soporte. (Fig. 3)

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

NO TIRE DEL PAPEL HACIA ATRÁS YA QUE PODRÍA OCASIONAR DAÑOS AL MECANISMO DE IMPRESIÓN.

11

Image 13
Contents EL-2901PIII Sharp Electronics Europe GmbH Operational Notes Using the Calculator for the First TimeOperating Controls Paper Roll Replacement INK Roller ReplacementErrors Specifications Replacement of Battery For Memory ProtectionResetting the Unit Inbetriebnahme DES Rechners BetriebshinweiseBedienelemente Papierrollenwechsel FARBROLLEN-AUSTAUSCHErsetzen DER Speicherschutzbatterie FehlerTechnische Daten Zurücksetzen DES GerätsPrécautions LES CommandesToute Première Utilisation DE LA Calculatrice Remplacement DU Rouleau DE Papier Remplacement DU Rouleau EncreurErreurs Remplacement DE LA Pile DE Protection DE LA MémoireCaractéristiques Techniques Réinitialisation DE L’UNITÉUtilización DE LA Calculadora POR Primera VEZ Notas AL ManejarlaControles DE Funcionamiento Cambio DEL Rollo DEL Papel Cambio DEL Rodillo EntintadorCambio DE LA Pila Para Protección DE LA Memoria ErroresEspecificaciones Técnicas Reposición DE LA UnidadControlli Operativi Primo Utilizzo Della CalcolatriceSostituzione DEL Rotolo DI Carta Sostituzione DEL Rullo InchiostratoSostituzione Della Pila DI Protezione Della Memoria ErroriSpecifiche Ripristino DELL’UNITÀAnvändning AV Räknaren FÖR Första Gången BruksföreskrifterDriftsreglage Byte AV Pappersrullen Byte AV FärgrullenByte AV Batteriet FÖR Minnesskydd FELTekniska Data Nollställning AV EnhetenWanneer U DE Calculator DE Eerste Maal Gebruikt Opmerkingen Betreffende HET GebruikBedieningsorganen Papierrol Vervangen Inktrol VervangenVervangen VAN DE Geheugen Beveiligingsbatterij FoutenTechnische Gegevens Terugstellen VAN HET ApparaatUtilização DA Calculadora Pela Primeira VEZ Notas OperacionaisControles DE Operação Troca do Rolo DE Papel Troca do Rolo DE TintaTroca DA Pilha DE Proteção DA Memória ErrosEspecificações Reinicialização DA CalculadoraLaskimen Käyttö Ensimmäistä Kertaa Huomautuksia KäytöstäKäyttösäätimet Paperirullan Vaihto Musterullan VaihtoMuistin Tukipariston Vaihto VirheetTekniset Tiedot Laitteen NollausMűködési Tudnivalók Festékhenger Cseréje Memóriát Védő Elem Cseréje Calculation Examples Rekenvoorbeelden ⋅ 2 + 12 = 100 + 200 + 300 = + 300 + 400 + 700 = 840 840 + 525 365 525 + 300 500 500 ∆ 30 % 350 C 350 350 C 500 500 ∆ 30 % 250 250 C 50 % Billentyűt meg lesz őrizve a közbenső memóriában, így Umweltschutz Page Page 07LTTINSZ1339EHZZ