Sharp EL-2901PIII Notas AL Manejarla, Utilización DE LA Calculadora POR Primera VEZ

Page 12

ESPAÑOL

NOTAS AL MANEJARLA

A fin de que su calculadora SHARP funcione sin averías, le recomendamos lo siguiente:

1.Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante notables.

2.Al limpiar la calculadora, utilice un paño suave y seco. No use disolventes ni tampoco un paño húmedo.

3.Debido a que este producto no es a prueba de agua, no deberá ser utilizado o guardado en lugares donde pudiera ser salpicado por líquidos, por ejemplo agua. Gotas de lluvia, salpicaduras de agua, jugos o zumos, café, vapor, transpiración, etc. también perjudican el funcionamiento del producto.

4.Si necesita reparar esta unidad, diríjase sólo a un distribuidor SHARP, a un centro de servicio autorizado por SHARP o a un centro de reparaciones

SHARP.

5.No utilice esta unidad con la lamina aislante fijada; la lámina aislante impide que la pila se descargue durante el envío, y se encuentra en la parte posterior del cuerpo de la unidad. Si no quita la lámina aislante, tan pronto como se desconecte accidentalmente la alimentación de CA, se borrarán la fecha y la hora previamente ajustadas, así como la información sobre la tasa de impuestos.

6.No bobine el cable de CA alrededor de la calculadora, y no lo doble o retuerza a la fuerza.

SHARP no será responsable de ningún daño imprevisto o resultante, en lo económico o en propiedades, debido al mal uso de este producto y sus periféricos, a menos que tal responsabilidad sea reconocida por la ley.

UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA

POR PRIMERA VEZ

En primer lugar, tire de la lámina aislante para la pila de protección de la memoria (instalada para conservar la información sobre la fecha/hora/tasa de impuestos). Reponga la calculadora para inicializar el estado de la unidad, y después ajuste la fecha y la hora antes de utilizarla.

Extracción de la lámina aislante, y reposición

1. Tire de la lámina aislante para la pila de protección de la memoria.

2.Pulse el interruptor RESET situado en la parte posterior de la unidad. (Consulte "REPOSICIÓN DE LA UNIDAD".)

*El reloj se pondrá en funcionamiento, indicando la fecha y la hora actuales con 1 de enero, 2006, 00:00:00.

Ajuste de la fecha y la hora

Ejemplo: Cuando la fecha sea el 15 de septiembre de 2005, y la hora las 15:38.

OperaciónVisualización

RATE

GT SET

15

9

2005

15.09.2005

15

38

 

15-38 00

 

 

 

0.

(consulte “SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE TASA”)

*Cuando finalice el ajuste, el reloj comenzará a funcionar a las 15:38:00.

CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO

OFF P P•IC

ON

INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN; SELECTOR DEL

 

 

 

MODO DE IMPRESIÓN / MODO PARA CONTAR ARTÍCULOS:

“OFF”: Apagado (OFF)

”: Encendido (ON). Fija el modo de no impresión.

“P”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión.

“P•IC”: Encendido (ON). Fija el modo de impresión y de cuenta de artículos.

1)En las sumas o restas, cada vez que se pulse se añadirá 1

al contador de artículos, y cada vez que se pulse se restará 1.

La cuenta queda impresa cuando se obtiene el resultado calculado.

Al pulsar , se borra el contenido del contador.

2)Cuando está activado el selector del modo de total global/fijación de tipos (posición GT), el contador contará el número de veces que se han almacenado los resultados de cálculo en la memoria

del total global. Para imprimir y borrar la cuenta, apretar la tecla

.

3)El contador de artículos en memoria contará el número de veces

que la tecla ha sido apretada en la suma.

Notas: Cada vez que se use la tecla en la resta, 1 será restado de la cuenta.

La cuenta queda impresa al llamarse la memoria.

Apretando la tecla se borra el contador.

Nota: El contador tiene una capacidad de un máximo de 3 dígitos (hasta ±999). Si la cuenta excede el máximo, el contador vuelve a contar partiendo de cero.

SELECTOR DE REDONDEO:

Ejemplo: Fije el selector decimal en 2.

4 ÷ 9 = 0.444 ... , 5 ÷ 9 = 0.555 ...

4

9

5

9

 

0.45

 

0.56

5/4

0.44

 

0.56

 

0.44

 

0.55

Nota: El punto (= coma) decimal flota mientras se hacen cálculos sucesivos

usando

o

.

Si el selector decimal se coloca en “F”, la respuesta siempre se redondea por defecto ().

RATE

GT SET SELECTOR DEL MODO DE TOTAL GLOBAL / FIJACIÓN DE

TASA:

“GT”: Total global

”: Neutra

“RATE SET”: Para ajustar la fecha, la hora, y la tasa de impuestos, ponga este selector en la posición “RATE SET”.

Fecha:

Introduzca, por este orden, el día, el mes, y el año, y después pulse para finalizar la introducción.

Utilice para separar el día, el mes, y el año.

Cuando pulse , el número introducido se evaluará y visualizará como “fecha” si el valor introducido está dentro del margen; de lo contrario se

visualizará “Error”, y se restablecerá la fecha preestablecida.

Día: 1 - 31; mes: 1 - 12; año: 2000 - 2099 (introduzca 4 dígitos) o 00 - 99 (introduzca 2 dígitos)

Hora:

Introduzca, por este orden, la hora y los minutos, y después pulse para completar la introducción.

(No es posible introducir los segundos. El reloj comenzará a funcionar a partir de cero segundos.)

Si los dígitos de la hora/minutos son inferiores a 10, no será necesario introducir el primer dígito “0”.

Utilice para separar los valores de la hora y los minutos.

Cuando pulse , el número introducido se evaluará y visualizará como “hora” si el valor está dentro de la gama; en caso contrario se visualizará

“Error”, y se restablecerá la hora previamente ajustada.

Hora: 0 - 23 (sistema de 24 horas para la introducción de la hora), Minutos: 0 - 59

Tasa de impuestos:

Presione tres veces, y introduzca la tasa de impuestos, seguida por

.

Se podrá almacenar un máximo de 4 dígitos (el punto decimal no se cuenta como un dígito).

Sólo puede almacenar una tasa. Si introduce una nueva tasa, borrará la anterior.

F 6 3 2 1 0 A

SELECTOR DEL MODO DE DECIMAL / SUMA:

“6 3 2 1 0”: Prefija el número de lugares decimales de la respuesta.

“F”: La respuesta se visualizará en el sistema decimal flotante.

10

Image 12
Contents EL-2901PIII Sharp Electronics Europe GmbH Using the Calculator for the First Time Operational NotesOperating Controls INK Roller Replacement Paper Roll ReplacementErrors Replacement of Battery For Memory Protection SpecificationsResetting the Unit Betriebshinweise Inbetriebnahme DES RechnersBedienelemente FARBROLLEN-AUSTAUSCH PapierrollenwechselFehler Ersetzen DER SpeicherschutzbatterieTechnische Daten Zurücksetzen DES GerätsLES Commandes PrécautionsToute Première Utilisation DE LA Calculatrice Remplacement DU Rouleau Encreur Remplacement DU Rouleau DE PapierRemplacement DE LA Pile DE Protection DE LA Mémoire ErreursCaractéristiques Techniques Réinitialisation DE L’UNITÉNotas AL Manejarla Utilización DE LA Calculadora POR Primera VEZControles DE Funcionamiento Cambio DEL Rodillo Entintador Cambio DEL Rollo DEL PapelErrores Cambio DE LA Pila Para Protección DE LA MemoriaEspecificaciones Técnicas Reposición DE LA UnidadPrimo Utilizzo Della Calcolatrice Controlli OperativiSostituzione DEL Rullo Inchiostrato Sostituzione DEL Rotolo DI CartaErrori Sostituzione Della Pila DI Protezione Della MemoriaSpecifiche Ripristino DELL’UNITÀBruksföreskrifter Användning AV Räknaren FÖR Första GångenDriftsreglage Byte AV Färgrullen Byte AV PappersrullenFEL Byte AV Batteriet FÖR MinnesskyddTekniska Data Nollställning AV EnhetenOpmerkingen Betreffende HET Gebruik Wanneer U DE Calculator DE Eerste Maal GebruiktBedieningsorganen Inktrol Vervangen Papierrol VervangenFouten Vervangen VAN DE Geheugen BeveiligingsbatterijTechnische Gegevens Terugstellen VAN HET ApparaatNotas Operacionais Utilização DA Calculadora Pela Primeira VEZControles DE Operação Troca do Rolo DE Tinta Troca do Rolo DE PapelErros Troca DA Pilha DE Proteção DA MemóriaEspecificações Reinicialização DA CalculadoraHuomautuksia Käytöstä Laskimen Käyttö Ensimmäistä KertaaKäyttösäätimet Musterullan Vaihto Paperirullan VaihtoVirheet Muistin Tukipariston VaihtoTekniset Tiedot Laitteen NollausMűködési Tudnivalók Festékhenger Cseréje Memóriát Védő Elem Cseréje Calculation Examples Rekenvoorbeelden ⋅ 2 + 12 = 100 + 200 + 300 = + 300 + 400 + 700 = 840 840 + 525 365 525 + 300 500 500 ∆ 30 % 350 C 350 350 C 500 500 ∆ 30 % 250 250 C 50 % Billentyűt meg lesz őrizve a közbenső memóriában, így Umweltschutz Page Page 07LTTINSZ1339EHZZ