Sharp EL-2901PIII operation manual Calculation Examples

Page 33

CALCULATION EXAMPLES

1.Set the decimal selector as specified in each example.

The rounding selector should be in the “5/4” position unless otherwise specified.

2.The grand total/rate setting mode selector should be in the “•” position (off) unless otherwise specified.

3.The print / item count mode selector should be in the “P” position unless otherwise specified.

4.Press prior to beginning any calculation.

5.If an error is made while entering a number, press or and enter the correct number.

6.After entering a value, press , or to activate the Cost/ Sell/Margin Calculation mode. In case of performing different

calculation tasks, key must be pressed first to cancel the Cost/Sell/Margin mode.

7.Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.

Operation

Display

Print

EJEMPLOS DE CÁLCULOS

1.Coloque el selector decimal según se especifica en cada ejemplo. El selector de redondeo debe estar en la posición “5/4” salvo que se especifique lo contrario.

2.El selector del modo de total global/tasa deberá estar en la posición “•” (desconexión) salvo que se especifique lo contrario.

3.El selector de impresión / cuenta de artículos deberá estar en la posición “P” salvo que se especifique lo contrario.

4.Pulse antes de empezar cualquier cálculo.

5.Si se comete un error al introducir un número, pulse o e introduzca el número correcto.

6.Después de introducir un valor, pulse , o para activar el modo de cálculo de coste/venta/margen. En el caso de realizar cálculos diferentes, deberá pulsarse primero la tecla para cancelar el modo de coste/venta/margen.

7.Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, a menos que se especifique lo contrario.

Operación

Visualización

Impresión

RECHNUNGSBEISPIELE

1.Stellen Sie den Dezimalschalter ein, wie in jedem Beispiel angegeben.

Der Rundungsschalter soll in stellung “5/4” sein, wenn nicht anders angegeben.

2.Der Gesamtsumme/Rate-Moduswahlschalter soll in Stellung “•” (aus) sein, wenn nicht anders angegeben.

3.Der Drucken-/Artikelzählung-Moduswahlschalter soll in Stellung “P” (aus) sein, wenn nicht anders angegeben.

4.Drücken Sie vor dem Beginn einer Berechnung.

5.Wenn ein Fehler bei der Eingabe einer Zahl gemacht wird, drücken

Sie oder und geben die korrekte Zahl ein.

6.Nach der Eingabe eines Werts drücken Sie , oder zum Aktivieren des Kosten-/Kauf-/Margen-Berechnungsmodus. Bei anderen Berechnungen muss zuerst die Taste gedrückt werden, um den Kosten-/Kauf-/Margen-Berechnungs-

modus zu annullieren.

7.Beispielverfahren werden auf folgende Weise aufgelistet, wenn nicht anders angegeben.

Betrieb

Anzeige

Druck

ESEMPI DI CALCOLO

1.Impostare il selettore decimale come specificato in ciascun esempio.

Il selettore di arrotondamento deve essere in posizione “5/4” a meno che non sia diversamente specificato.

2.Il selettore della modalità di impostazione Totale Globale/Aliquota deve essere in posizione “•” (off) salvo diversamente specificato.

3.Il selettore della modalità di impostazione Contatore articoli/ stampa deve essere in posizione “P” salvo diversamente specificato, prima di dare inizio a qualsiasi operazione di calcolo.

4.Premere il tasto prima di eseguire di un calcolo.

5.Se durante l’immissione di un numero si verifica un errore,

premere oppure e inserire il numero corretto.

6.Dopo avere inserito un valore, premere , oppure per attivare la modalità di calcolo. Nel caso in cui vengano effettuate

varie attività di calcolo, Costo/Vendita/Margine necessario

premere prima il pulsante per annullare la modalità Costo/ Vendita/Margine.

7.Le procedure di esempio sono elencate come segue, salvo diversamente specificato.

Operazione Visualizzazione Stampa

EXEMPLES DE CALCULS

1.Réglez le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple.

Le sélecteur d’arrondi doit être placé sur la position ‘‘5/4’’ sauf indication contraire.

2.Le sélecteur de mode grand total/réglage de taux doit être placé sur la position “•” (OFF) sauf indication contraire.

3.Le sélecteur de mode d’impression/comptage d’articles doit être placé sur la position “P” sauf indication contraire.

4.Appuyez sur avant de commencer un calcul.

5.En cas d’erreur lors de la saisie d’un nombre, appuyez sur

ou puis saisissez le bon nombre.

6.Après avoir saisi une valeur, appuyez sur , ou pour activer le mode de calcul de Revient/Vente/Marge. Si vous

procédez à des tâches de calcul différentes, il faudra appuyer

sur la touche pour annuler le mode Revient/Vente/Marge.

7.Les procédures en exemple sont énumérées de la façon suivante sauf indication contraire.

Opération

Affichage

Impression

RÄKNEEXEMPEL

1.Ställ in decimalväljaren såsom anges i varje exempel. Avrundningsväljaren bör står i läget “5/4” såvida inte annat anges.

2.Väljaren för slutsvar/satsinställningsläge bör står i läget “•” såvida inte annat anges.

3.Väljaren för utskrift/posträkningsläge bör står i läget ”P” såvida inte annat anges.

4.Tryck på innan en beräkning påbörjas.

5.Vid inmatning av ett felaktigt tal ska du trycka på eller och sedan mata in det rätta talet.

6.Tryck efter inmatning av ett värde på , eller för att aktivera beräkningsläget för kostnad/försäljning/marginal. Vid

övergång till en annan typ av beräkning måste du först trycka på

för att lämna beräkningsläget för kostnad/försäljning/ marginal.

7.Exemplen är förtecknade på nedanstående sätt såvida inte annat anges.

Operation

På skärmen

Utskrift

31

Image 33
Contents EL-2901PIII Sharp Electronics Europe GmbH Using the Calculator for the First Time Operational NotesOperating Controls INK Roller Replacement Paper Roll ReplacementErrors Replacement of Battery For Memory Protection SpecificationsResetting the Unit Betriebshinweise Inbetriebnahme DES RechnersBedienelemente Papierrollenwechsel FARBROLLEN-AUSTAUSCHErsetzen DER Speicherschutzbatterie FehlerTechnische Daten Zurücksetzen DES GerätsLES Commandes PrécautionsToute Première Utilisation DE LA Calculatrice Remplacement DU Rouleau DE Papier Remplacement DU Rouleau EncreurErreurs Remplacement DE LA Pile DE Protection DE LA MémoireCaractéristiques Techniques Réinitialisation DE L’UNITÉNotas AL Manejarla Utilización DE LA Calculadora POR Primera VEZControles DE Funcionamiento Cambio DEL Rollo DEL Papel Cambio DEL Rodillo EntintadorCambio DE LA Pila Para Protección DE LA Memoria ErroresEspecificaciones Técnicas Reposición DE LA UnidadControlli Operativi Primo Utilizzo Della CalcolatriceSostituzione DEL Rotolo DI Carta Sostituzione DEL Rullo InchiostratoSostituzione Della Pila DI Protezione Della Memoria ErroriSpecifiche Ripristino DELL’UNITÀBruksföreskrifter Användning AV Räknaren FÖR Första GångenDriftsreglage Byte AV Pappersrullen Byte AV FärgrullenByte AV Batteriet FÖR Minnesskydd FELTekniska Data Nollställning AV EnhetenOpmerkingen Betreffende HET Gebruik Wanneer U DE Calculator DE Eerste Maal GebruiktBedieningsorganen Papierrol Vervangen Inktrol VervangenVervangen VAN DE Geheugen Beveiligingsbatterij FoutenTechnische Gegevens Terugstellen VAN HET ApparaatNotas Operacionais Utilização DA Calculadora Pela Primeira VEZControles DE Operação Troca do Rolo DE Papel Troca do Rolo DE TintaTroca DA Pilha DE Proteção DA Memória ErrosEspecificações Reinicialização DA CalculadoraHuomautuksia Käytöstä Laskimen Käyttö Ensimmäistä KertaaKäyttösäätimet Paperirullan Vaihto Musterullan VaihtoMuistin Tukipariston Vaihto VirheetTekniset Tiedot Laitteen NollausMűködési Tudnivalók Festékhenger Cseréje Memóriát Védő Elem Cseréje Calculation Examples Rekenvoorbeelden ⋅ 2 + 12 = 100 + 200 + 300 = + 300 + 400 + 700 = 840 840 + 525 365 525 + 300 500 500 ∆ 30 % 350 C 350 350 C 500 500 ∆ 30 % 250 250 C 50 % Billentyűt meg lesz őrizve a közbenső memóriában, így Umweltschutz Page Page 07LTTINSZ1339EHZZ