Briggs & Stratton 30A NEMA 1, 71017 manual Interconnexions du câblage d’alimentation

Page 25

INSTALLATION

Interconnexions du câblage d’alimentation

Tout le câblage doit être de la bonne dimension, soutenu convenablement et protégé par un conduit. Assurez-vous que le courant est débranché pendant l’installation.

Branchez la boîte d’entrée au panneau de distribution principal et au commutateur de transfert comme illustré à la figure 16 (page suivante).

1.Branchez la ligne d’alimentation de service à partir du disjoncteur bipolaire 50 A du circuit dans le panneau de distribution principal au disjoncteur 50 A marqué «

UTILITY SUPPLY - ALIMENTATION DE SERVICE » dans le commutateur de transfert.

2.Branchez le neutre du panneau de distribution principal au neutre du disjoncteur 50 A marqué

« UTILITY SUPPLY - ALIMENTATION DE SERVICE » dans le commutateur de transfert. NE PAS brancher à la barre omnibus neutre ni de mise à la terre du commutateur.

3.Branchez la mise à la terre d’équipement du panneau de distribution principal à la barre omnibus de mise à la terre d’équipement du commutateur de transfert.

4.Branchez la ligne d’alimentation de la génératrice à partir de la prise dans la boîte d’entrée jusqu’au disjoncteur 30 A marqué « GENERATOR SUPPLY - ALIMENTATION DE GÉNÉRATRICE » dans le commutateur de transfert.

5.Branchez le neutre de la génératrice à partir de la prise dans la boîte d’entrée jusqu’au disjoncteur neutre 30 A marqué « GENERATOR SUPPLY » dans le commutateur de transfert. NE PAS brancher à la barre omnibus neutre ni de mise à la terre du commutateur.

6.Branchez la mise à la terre d’équipement de la génératrice à partir de la prise dans la boîte d’entrée jusqu’à la barre omnibus de mise à la terre du commutateur.

IMPORTANT : Le branchement de la barre omnibus neutre du commutateur de transfert à la terre va déclencher le disjoncteur de fuite de terre de la génératrice. NE BRANCHEZ PAS la barre omnibus neutre du commutateur de transfert à la terre.

7.Branchez tous les disjoncteurs du circuit de branchement aux circuits essentiels pertinents, ce qui inclut les conducteurs d’alimentation et de circuits neutres.

8.Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et les attaches.

REMARQUE : Les disjoncteurs de branchement de l’alimentation de service et de la génératrice du commutateur de transfert sont conçus pour débrancher les circuits neutres spécifiés pendant l’utilisation. Cet caractéristique permet l’utilisation des dispositifs de disjoncteurs de fuite de terre sur la génératrice, lorsqu’ils sont installés correctement.

25

Image 25
Contents 30A Nema 1 / Nema 3R Table of Contents Contact with live parts can cause electric shock or burn Important Safety InstructionsIntroduction For the Installing Dealer/ContractorFor the Home Owner Owner Orientation Installer ResponsibilitiesEquipment Description Generator CompatibilityItems Not Shipped with Transfer Switch InstallationUnpacking Delivery InspectionMounting Guidelines Typical Switch MountingEssential Circuit Isolation Typical System Diagram with Essential CircuitsPower Wiring Interconnections Main Distribution Panel Inlet Box Inlet Box Connections Connecting Cord SetTo transfer from generator power back to utility power To transfer from utility power to generator powerSystem Operation Load ManagementWhen Calling the Factory SpecificationsUL 1008 Listed Transfer Switch Model Problem Cause Solution TroubleshootingModel 071014 Nema Model 071017 Nema 3R Transfer Switch Service PartsDescription Warranty Period Table DES Matières Avertissement Conservez CES DirectivesRemarque Introduction Au détaillant/à l’entrepreneur procédant à l’installationPour le propriétaire résidentiel Orientation du propriétaire Responsabilités de l’installateurDescription de l’équipement Génératrices compatiblesDéballage InstallationVérification de la livraison Articles non inclus avec le commutateur de transfertDirectives d’assemblage Installation typique de commutateur de transfertIsolation DES Circuits Essentiels Utility ServiceInterconnexions du câblage d’alimentation Principal Boîte d’entrée Cordon de raccordement Raccords de la boite d’entréeGestion des charges Utilisation DU SystèmeSi vous téléphonez au manufacturier SpécificationsCommutateur de transfert homologué UL Modèle Dépannage Problème Cause SolutionRemarques Période DE Garantie Introducción ÍndiceInstrucciones Importantes DE Seguridad Conserve Estas InstruccionesAdvertencia AvisoPara el usuario doméstico IntroducciónPara el distribuidor/técnico instalador Responsabilidades del instalador Orientación al propietarioDescripción del equipo Compatibilidad del generadorDesembalaje InstalaciónInspección en el momento de la entrega Elementos no incluidos con el conectadorFigura 26 Montaje habitual del conectador Directrices de montajeAislamiento DE Circuitos Esenciales Figura 27 Diagrama del sistema con circuitos esencialesInterconexión de los cables de alimentación Figura 28 Diagrama de instalación habitual del conectador Figura 30 Instalación del cuadro de entrada Cuadro de entradaConexión del juego de cables Figura 31 Conexiones del cuadro de entradaGestión de cargas Funcionamiento DEL SistemaPara llamar a la fábrica EspecificacionesInterruptor de transferencia UL Modelo Problema Causa Solución Resolución DE ProblemasPeríodo DE Garantía