Briggs & Stratton 30A NEMA 1, 71017 manual Utilisation DU Système, Gestion des charges

Page 29

FONCTIONNEMENT

UTILISATION DU SYSTÈME

Gestion des charges

Le nombre de circuits pouvant être alimentés simultanément lors d’une panne électrique dépend de la capacité de puissance nominale de la génératrice. La plupart des génératrices de systèmes auxiliaires n’ont pas la capacité d’alimenter simultanément les charges de tous les disjoncteurs.

Révisez le plan de gestion des charges conçu avec l’installateur. Pour que les appareils requis puissent fonctionner grâce à l’alimentation par génératrice, il peut s’avérer nécessaire de mettre certaines charges sous tension ou hors tension.

Pour passer de l’alimentation de service à l’alimentation de la génératrice :

1.Tel qu’illustré à la Figure 23, alignez la douille femelle du cordon de raccordement aux broches mâles de la prise de la boîte d’entrée. Insérez le connecteur du cordon et tournez dans le sens horaire pour verrouiller.

Figure 23 — Raccords de la boite d’entrée

2.Tel qu’illustré à la Figure 24, alignez les broches mâles situées à l’autre extrémité du cordon aux terminaux femelles de la prise de 240 volts de la génératrice. Insérez le connecteur et tournez dans le sens horaire pour verrouiller.

Figure 24 — Alignement des connecteurs à la génératrice

Panneau typique

de génératrice

illustré

3.Assurez-vous que la génératrice est à l’extérieur, tel que décrit dans le manuel d’utilisation de la génératrice.

4.Mettez la génératrice en marche selon les instructions qui figurent dans son manuel d’utilisation.

5.Placez le disjoncteur marqué « UTILITY SUPPLY - ALIMENTATION DE SERVICE » à la position « OFF » (hors tension).

6.Mettez hors tension tous les disjoncteurs du circuit de branchement du commutateur de transfert.

7.Faites glisser le contacteur d’interdiction mécanique dans le commutateur de transfert et placez le disjoncteur marqué « GENERATOR SUPPLY - ALIMENTATION DE GÉNÉRATRICE » à la position « ON » (sous tension).

8.Mettez sous tension les disjoncteurs du circuit de branchement du commutateur un à la fois en suivant le plan de gestion des charges conçu avec l’aide de votre installateur. NE PAS surcharger la génératrice, tel que décrit dans son manuel d’utilisation.

Pour passer de l’alimentation de la génératrice à l’alimentation de service :

1.Placez le disjoncteur marqué « GENERATOR SUPPLY

- ALIMENTATION DE GÉNÉRATRICE » à la position « OFF » (hors tension).

2.Mettez hors tension tous les disjoncteurs du circuit de branchement du commutateur de transfert.

3.Faites glisser le contacteur d’interdiction mécanique dans le commutateur et placez le disjoncteur marqué

« UTILITY SUPPLY - ALIMENTATION DE SERVICE » à la position « ON » (sous tension).

4.Mettez sous tension les disjoncteurs du circuit de branchement un à la fois.

5.Arrêtez la génératrice selon les instructions qui figurent dans son manuel d’utilisation.

6.Débranchez le coprdon de la génératrice et de la boîte d’entrée.

IMPORTANT : Débranchez TOUJOURS le cordon lorsqu’il n’est pas utilisé et gardez-le à l’intérieur.

29

Image 29
Contents 30A Nema 1 / Nema 3R Table of Contents Contact with live parts can cause electric shock or burn Important Safety InstructionsFor the Home Owner For the Installing Dealer/ContractorIntroduction Owner Orientation Installer ResponsibilitiesEquipment Description Generator CompatibilityItems Not Shipped with Transfer Switch InstallationUnpacking Delivery InspectionMounting Guidelines Typical Switch MountingEssential Circuit Isolation Typical System Diagram with Essential CircuitsPower Wiring Interconnections Main Distribution Panel Inlet Box Inlet Box Connections Connecting Cord SetTo transfer from generator power back to utility power To transfer from utility power to generator powerSystem Operation Load ManagementUL 1008 Listed Transfer Switch Model SpecificationsWhen Calling the Factory Problem Cause Solution TroubleshootingDescription Transfer Switch Service PartsModel 071014 Nema Model 071017 Nema 3R Warranty Period Table DES Matières Remarque Conservez CES DirectivesAvertissement Pour le propriétaire résidentiel Au détaillant/à l’entrepreneur procédant à l’installationIntroduction Orientation du propriétaire Responsabilités de l’installateurDescription de l’équipement Génératrices compatiblesDéballage InstallationVérification de la livraison Articles non inclus avec le commutateur de transfertDirectives d’assemblage Installation typique de commutateur de transfertIsolation DES Circuits Essentiels Utility ServiceInterconnexions du câblage d’alimentation Principal Boîte d’entrée Cordon de raccordement Raccords de la boite d’entréeGestion des charges Utilisation DU SystèmeCommutateur de transfert homologué UL Modèle SpécificationsSi vous téléphonez au manufacturier Dépannage Problème Cause SolutionRemarques Période DE Garantie Introducción ÍndiceInstrucciones Importantes DE Seguridad Conserve Estas InstruccionesAdvertencia AvisoPara el distribuidor/técnico instalador IntroducciónPara el usuario doméstico Responsabilidades del instalador Orientación al propietarioDescripción del equipo Compatibilidad del generadorDesembalaje InstalaciónInspección en el momento de la entrega Elementos no incluidos con el conectadorFigura 26 Montaje habitual del conectador Directrices de montajeAislamiento DE Circuitos Esenciales Figura 27 Diagrama del sistema con circuitos esencialesInterconexión de los cables de alimentación Figura 28 Diagrama de instalación habitual del conectador Figura 30 Instalación del cuadro de entrada Cuadro de entradaConexión del juego de cables Figura 31 Conexiones del cuadro de entradaGestión de cargas Funcionamiento DEL SistemaInterruptor de transferencia UL Modelo EspecificacionesPara llamar a la fábrica Problema Causa Solución Resolución DE ProblemasPeríodo DE Garantía