Briggs & Stratton 30A NEMA 1, 71017 manual Funcionamiento DEL Sistema, Gestión de cargas

Page 45

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA

Gestión de cargas

El número de circuitos que se pueden accionar simultáneamente durante un fallo del servicio general depende de la capacidad en vatios del generador. La mayoría de los sistemas generadores de reserva no tienen capacidad para dar servicio a las cargas de todos los circuitos del conectador al mismo tiempo.

Revise el plan de gestión de cargas con el instalador. Puede ser necesario activar y desactivar selectivamente ciertas cargas cuando se utiliza la energía del generador para poder utilizar los aparatos necesarios.

Para cambiar del suministro de servicio general al suministro del generador:

1.Alinee el conector hembra del juego de cables de conexión con las clavijas correspondientes de las tomas del cuadro de entrada, como se muestra en la Figura 35. Inserte el conector del juego de cables y gírelo hacia la derecha para bloquearlo.

Figura 35 — Conexión del cuadro de entrada

2.Alinee las clavijas del otro extremo del juego de cables con los terminales hembra de la toma de 240 V del generador, como se muestra en la Figura 36. Inserte el conector y gírelo hacia la derecha para bloquearlo.

Figura 36 — Alineación de los conectores en el generador

Se muestra un

panel de

generador típico

3.Asegúrese de que el generador está instalado a la intemperie, como se indica en el manual del operario correspondiente.

4.Ponga en marcha el generador siguiendo las instrucciones de su manual del operario.

5.Desactive el interruptor rotulado “SUMINISTRO DE SERVICIO GENERAL” del conectador.

6.Desactive todos los interruptores de circuitos derivados del conectador.

7.Introduzca el dispositivo de enclavamiento mecánico en el conectador y active el interruptor “SUMINISTRO DEL GENERADOR”.

8.Active uno a uno los interruptores de los circuitos derivados siguiendo el plan de gestión de cargas elaborado con el instalador. NO sobrecargue el generador, siga las instrucciones del manual del operario del generador.

Para volver del suministro del generador al suministro de servicio general:

1.Desactive el disyuntor rotulado “SUMINISTRO DEL GENERADOR” del conectador.

2.Desactive todos los interruptores de los circuitos derivados del conectador.

3.Introduzca el dispositivo de enclavamiento mecánico en el conectador y active el interruptor “SUMINISTRO DEL GENERADOR”.

4.ACTIVE los disyuntores derivados uno a uno.

5.Apague el generador siguiendo las instrucciones de su manual del operario.

6.Desconecte el juego de cables de conexión del generador y del cuadro de entrada.

IMPORTANTE: Desconecte SIEMPRE los cables cuando no utilice el sistema o cuando lo almacene.

45

Image 45
Contents 30A Nema 1 / Nema 3R Table of Contents Contact with live parts can cause electric shock or burn Important Safety InstructionsFor the Installing Dealer/Contractor IntroductionFor the Home Owner Owner Orientation Installer ResponsibilitiesEquipment Description Generator CompatibilityItems Not Shipped with Transfer Switch InstallationUnpacking Delivery InspectionMounting Guidelines Typical Switch MountingEssential Circuit Isolation Typical System Diagram with Essential CircuitsPower Wiring Interconnections Main Distribution Panel Inlet Box Inlet Box Connections Connecting Cord SetTo transfer from generator power back to utility power To transfer from utility power to generator powerSystem Operation Load ManagementSpecifications When Calling the FactoryUL 1008 Listed Transfer Switch Model Problem Cause Solution TroubleshootingTransfer Switch Service Parts Model 071014 Nema Model 071017 Nema 3RDescription Warranty Period Table DES Matières Conservez CES Directives AvertissementRemarque Au détaillant/à l’entrepreneur procédant à l’installation IntroductionPour le propriétaire résidentiel Orientation du propriétaire Responsabilités de l’installateurDescription de l’équipement Génératrices compatiblesDéballage InstallationVérification de la livraison Articles non inclus avec le commutateur de transfertDirectives d’assemblage Installation typique de commutateur de transfertIsolation DES Circuits Essentiels Utility ServiceInterconnexions du câblage d’alimentation Principal Boîte d’entrée Cordon de raccordement Raccords de la boite d’entréeGestion des charges Utilisation DU SystèmeSpécifications Si vous téléphonez au manufacturierCommutateur de transfert homologué UL Modèle Dépannage Problème Cause SolutionRemarques Période DE Garantie Introducción ÍndiceInstrucciones Importantes DE Seguridad Conserve Estas InstruccionesAdvertencia AvisoIntroducción Para el usuario domésticoPara el distribuidor/técnico instalador Responsabilidades del instalador Orientación al propietarioDescripción del equipo Compatibilidad del generadorDesembalaje InstalaciónInspección en el momento de la entrega Elementos no incluidos con el conectadorFigura 26 Montaje habitual del conectador Directrices de montajeAislamiento DE Circuitos Esenciales Figura 27 Diagrama del sistema con circuitos esencialesInterconexión de los cables de alimentación Figura 28 Diagrama de instalación habitual del conectador Figura 30 Instalación del cuadro de entrada Cuadro de entradaConexión del juego de cables Figura 31 Conexiones del cuadro de entradaGestión de cargas Funcionamiento DEL SistemaEspecificaciones Para llamar a la fábricaInterruptor de transferencia UL Modelo Problema Causa Solución Resolución DE ProblemasPeríodo DE Garantía