Aiwa CSD-TD59 manual Advertencia, Instalación, Explicación de los símbolos gráficos, Precaución

Page 12

ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK￿

DO NOT OPEN￿

￿

￿

“CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF￿

ELECTRIC SHOCK,￿

DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).￿

NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.￿

REFER SERVICING TO QUALIFIED￿

SERVICE PERSONNEL.”￿

Explicación de los símbolos gráficos:

El símbolo del relámpago con la punta en flecha dentro de un triángulo equilátero, sirve para alertar al usuario de la presencia de “tensión peligrosa” sin aislar en el interior de la caja del aparato, la cual podrá ser lo suficientemente fuerte como para suponer un riesgo de sacudida eléctrica a personas.

El signo de exclamación dentro del un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la información que acompaña al aparato.

PRECAUCIÓN

La utilización de instrumentos ópticos con esta unidad aumentará el riesgo de daños a sus ojos.

INSTRUCCIONES

Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.

Advertencia

Para evitar descargas eléctricas o lesiones, estas instrucciones de seguridad deberán seguirse durante la instalación, la utilización, y el mantenimiento de la unidad.

Instalación

Aditamentos – No utilice accesorios no recomendados por el fabricante de la unidad, ya que esto podría resultar en el riesgo de descargas eléctricas, lesiones, o incendios.

Agua y humedad – No utilice la unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de cocina, o lavadora, en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc.

Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, salidas de aire caliente, estufas, u otros aparatos que generen calor. No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C.

Superficie de montaje – Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.

Accesorios – No coloque la unidad sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula, ni mesa inestable. La unidad podría caerse y provocar lesiones serias a niños y adultos. Utilícela solamente sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula, o mesa recomendada por el fabricante, o que se venda con dicha unidad. El montaje de la unidad deberá realizarse de acuerdo con las instrucciones y los accesorios recomendados por el fabricante.

Carrito portátil – La combinación de un aparato y un carrito deberá moverse

con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, y las superficies desniveladas podrían hacer que la unidad y la combinación se cayese.

Ventilación – La unidad deberá colocarse solamente donde tenga espacio adecuado a su alrededor para asegurar su ventilación adecuada. Deje un espacio libre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada lado.

Las ranuras y aberturas de la caja y la parte posterior o la base son para ventilación y para proteger la unidad contra el recalentamiento, motivo por el que no deberán bloquearse. Estas aberturas no deberán bloquearse nunca colocando la unidad sobre una cama, sofá, alfombra, ni ninguna otra superficie similar.

12ESPAÑOL

Image 12
Contents CSD-TD59 Installation Explanation of Graphical SymbolsElectric Power Damage Requiring ServiceMaintenance LightningPower supply Using on AC house currentUsing on batteries MaintenanceRemote control CSD-TD59 only SpecificationsCopyright Press f, g Tuning -, + to select a station Radio OperationPress Radio Band * repeatedly to select the desired band REPEAT/MODE/SLEEPPresetting Stations Sound AdjustmentCD Operation Press CDPress e PLAY/PAUSE to start play Music discs encoded with copyright protection technologiesProgrammed Play REPEAT, Random PlayPress f or g to select a track, then press sto store it Tape Operation PlaybackPress Tape Press e PLAY/PAUSE to start playbackSetting the Sleep Timer RecordingPress REC Press e to start recordingAdvertencia InstalaciónAdvertencia Explicación de los símbolos gráficosEnergía eléctrica Tormentas eléctricasDaños que requieren el servicio de reparación MantenimientoAlimentación Uso a corriente alterna de la redUso con pilas MantenimientoControl remoto EspecificacionesPulsar f, g Tuning -, + para seleccionar una emisora Funcionamiento DEL SintonizadorNota Memorización DE Emisoras Ajuste DEL SonidoManejo DEL CD Pulsar CDPulsar e PLAY/PAUSE para empezar a reproducir Reproducción Programada REPETICIÓN, Reproducción AleatoriaManejo DE LA Platina ReproducciónPresione Tape Oprima ePLAY/PAUSE para empezar a reproducir la cintaGrabación Ajuste DEL Temporizador DE DesconexiónOprima REC Oprima e para empezar a grabarExplication des symboles graphiques AvertissementsAvertissement Alimentation FoudreDommages nécessitant réparation EntretienAlimentation Alimentation sur le secteurAlimentation sur piles EntretienTélécommande SpécificationsDroits D’AUTEUR Appuyer sur f, gTUNING -, + pour sélectionner la station Fonctionnement DU TunerRemarque Préréglage DES Stations Réglage DE LA TonalitéFonctionnement DU Disque Compact Appuyer sur CDAppuyer sur e PLAY/PAUSE pour démarrer la lecture Lecture Programmée Lecture RÉPÉTÉE, AléatoireFonctionnement DE LA Cassette LectureAppuyer sur Tape Pour ramener le compteur de bande àEnregistrement Réglage DE LA Minuterie DE SommeilPréparer l’appareil pour l’enregistrement de la source Appuyer sur RECPage Page Page Page Sony Corporation