Sennheiser PC 150, MX300 manual Sensibilite optimale de l’emetteur, Mise en service du recepteur

Page 27

Sensibilite optimale de l’emetteur

Réglez le volume de votre téléviseur ou de votre chaîne HiFi à une valeur moyenne. L’émetteur TI 150 / TI 300 est doté d’un système automatique de réglage de sensibilité qui évite tout risque de son de mauvaise qualité.

Mise en service du recepteur

Enfichez l’accu BA 151 dans le compartiment du récepteur.

Un accu doit être chargé pendant 24 heures avant sa première utilisation! Tenir impérativement compte des indications relatives au fonctionnement sur accu dans le présent mode d’emploi!

Mise en marche du recepteur

Le potentiomètre permet de mettre en marche le récepteur et de régler le volume. Grâce à un système efficace de compression dynamique, vous n’aurez pas besoin de modifier constamment le réglage. Ce système veille à amplifier légère- ment les sons faibles et à atténuer les sons forts lors de la reproduction sonore.

Reglage sur votre chaine HiFi

Consultez le mode d’emploi de votre chaîne HiFi ou de votre téléviseur pour savoir si le réglage du volume agit également sur la sortie casque ou si cette dernière bénéficie d’un réglage distinct. Vous y trouverez également des indica- tions sur la procédure permettant de couper les haut-parleurs dans la pièce.

27

Image 27
Contents Is 150 is Page Sie haben die richtige Wahl getroffen ProduktvariantenSennheiser Weitere Informationen Umweltschutz und Gesundheit VorteileDieser Verpackung finden Sie Aufstellung des Senders Inbetriebnahme des SendersHinweis Einstellung an Ihrer HiFi-Anlage Optimale Aussteuerung des SendersInbetriebnahme des Empfängers Empfänger einschaltenOhrpolsterwechsel Laut hören ? Nein Lichtweg freihaltenAkkus laden / Ladekontrolle Akkus haben einen Ladezyklus Betriebszeit x 3 = LadezeitBetrieb mit einem zweiten Akku Sender Wichtige HinweiseTechnische Daten EmpfängerThank you for choosing Sennheiser Product variantsSennheiser Additional information Environment and health AdvantagesThis packing unit contains Putting the transmitter into operation Setting up the transmitterPutting the receiver into operation Switching on the receiverAdjusting your hi-fi system Level control of the transmitterReplacing the ear-cushions Free line of sight Volume up? NoCharging the accuplug / charge indication Operation with a second accuplug Rechargeable accuplugs have a „charging cycleReceiver Safety instructionsTechnical data AccessoriesVous avez fait un choix judicieux VariantesPour de plus amples informations sur Sennheiser Protection de l’environnement et de la sante AvantagesDans l’emballage, vous trouverez Mise en place de l’emetteur Mise en service de l’emetteurReglage sur votre chaine HiFi Mise en service du recepteurSensibilite optimale de l’emetteur Mise en marche du recepteurRemplacement des coussinets d’oreilles Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiere Ne reglez jamais le volume a fondCharge des accus / controle de la recharge Les accus presentent un cycle de recharge Duree de fonctionnement x 3 = Duree de rechargeFonctionnement avec un deuxieme accu Récepteur Accessoires recommandésObservations relative a la securite Caractéristiques techniquesHa fatto la scelta giusta Varianti del prodottoSennheiser Altre informazioni Protezione dell’ambiente e salute VantaggiQuesta confezione trova Installazione del trasmettitore Messa in funzione del trasmettitoreAvvertenza Regolazione sul suo impianto hifi Modulazione ottimale del trasmettitoreMessa in funzione del ricevitore Inserimento del ricevitoreImbottiture trasparenti, esecuzione morbida Sostituzione dell’imbottitura dell’auricolareTenere libero il percorso della luce Ascolto ad alto volume ? Meglio di noRicarica accumulatore / controllo ricarica Funzionamento con un secondo accumulatore Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricaricaRicevitore AccessoriAvvertenze importanti Dati tecnici¡Ha hecho usted una elección perfecta Variantes del productoSennheiser Otras informaciones Protección del medio ambiente y salud VentajasEn este envase encontrará vd Emplazamiento del transmisor Poner el transmisor en servicioNota Ajuste a efectuar en el equipo hifi Modulación perfecta del transmisorPoner el receptor en servicio Conectar el receptorSustitución de las almohadillas de los auriculares Mantener despejado el camino óptico ¿Escuchar a todo volumen? ¡NoForma de cargar los acumuladores / control de carga Los acumuladores tienen un „ciclo de carga Tiempo de servicio x 3 = tiempo de cargaServicio utilizando el otro acumulador Accesorios Indicaciones importantesDatos técnicos TransmisorHeeft de juiste keuze gemaakt ProductvariantenSennheiser Meer informatie Milieubescherming en gezondheid VoordelenDeze verpakking vindt u De zender opstellen De zender in gebruik nemenInstructie De ontvanger inschakelen Instelling op uw hifi-installatieOptimale modulatie van de zender De ontvanger in gebruik nemenVervangen van de oorkussens Straaltraject vrijhouden Sterk volume? NeeOpmerking Accu‘s opladen/laadcontroleAccu‘s hebben een „laadcyclus Gebruikstijd x 3 = laadtijdGebruiken met een tweede accu Ontvanger AccessoiresBelangrijke instructies Technische gegevensPubl /97 72213 / A02