Sennheiser PC 150 Ha fatto la scelta giusta, Varianti del prodotto, Sennheiser Altre informazioni

Page 33

Ha fatto la scelta giusta!

Questo prodotto Sennheiser La convincerà per molti anni per la sua affidabilità, economicità e facilità di impiego. Lo garantisce la Sennheiser con il suo nome e la sua competenza, acquisita in oltre 50 anni, di costruttore di prodotti elettroacustici di elevata qualità „Made in Germany“.

Si conceda ora un paio di minuti di tempo per leggere queste istruzioni. Noi vorremmo che Lei possa entrare semplicemente e rapidamente nel godimento della nostra tecnica.

Varianti del prodotto

￿IS 150

Trasmissione audio mono a infrarossi. Questo sistema è costituito dal trasmettitore a raggi infrarossi TI 150 e il ricevitore della staffa sotto mento RI 150. Un settore di impiego tipico è la trasmissione audio senza fili del televisore mono.

￿IS 300

Trasmissione audio stereo a infrarossi. Questo sistema è costituito dal trasmettitore a raggi infrarossi TI 300 e dal ricevitore della staffa sotto mento RI 300. Un settore di impiego tipico è la trasmissione audio senza fili del televisore stereo o dell’impianto hifi. Altre applicazioni sono possibili, per esempio il collegamento al sintolettore di CD, computer multimediali, telefono ...

Queste istruzioni descrivono entrambe le varianti di prodotto, i set mono e stereo non si differenziano nel comando.

Sennheiser: Altre informazioni

￿Il Suo rivenditore specializzato potrà informarLa sul vasto programma di fornitura della Sennheiser. Presso il rivenditore potrà trovare anche diversi stampati sui prodotti Sennheiser.

￿Utilizzi anche l’offerta di informazioni sempre aggiornata di Sennheiser in Internet sotto: http://www.sennheiser.com

33

Image 33
Contents Is 150 is Page Sie haben die richtige Wahl getroffen ProduktvariantenSennheiser Weitere Informationen Umweltschutz und Gesundheit VorteileDieser Verpackung finden Sie Aufstellung des Senders Inbetriebnahme des SendersHinweis Inbetriebnahme des Empfängers Optimale Aussteuerung des SendersEmpfänger einschalten Einstellung an Ihrer HiFi-AnlageOhrpolsterwechsel Laut hören ? Nein Lichtweg freihaltenAkkus laden / Ladekontrolle Akkus haben einen Ladezyklus Betriebszeit x 3 = LadezeitBetrieb mit einem zweiten Akku Technische Daten Wichtige HinweiseEmpfänger SenderThank you for choosing Sennheiser Product variantsSennheiser Additional information Environment and health AdvantagesThis packing unit contains Putting the transmitter into operation Setting up the transmitterAdjusting your hi-fi system Switching on the receiverLevel control of the transmitter Putting the receiver into operationReplacing the ear-cushions Free line of sight Volume up? NoCharging the accuplug / charge indication Operation with a second accuplug Rechargeable accuplugs have a „charging cycleTechnical data Safety instructionsAccessories ReceiverVous avez fait un choix judicieux VariantesPour de plus amples informations sur Sennheiser Protection de l’environnement et de la sante AvantagesDans l’emballage, vous trouverez Mise en place de l’emetteur Mise en service de l’emetteurSensibilite optimale de l’emetteur Mise en service du recepteurMise en marche du recepteur Reglage sur votre chaine HiFiRemplacement des coussinets d’oreilles Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiere Ne reglez jamais le volume a fondCharge des accus / controle de la recharge Les accus presentent un cycle de recharge Duree de fonctionnement x 3 = Duree de rechargeFonctionnement avec un deuxieme accu Observations relative a la securite Accessoires recommandésCaractéristiques techniques RécepteurHa fatto la scelta giusta Varianti del prodottoSennheiser Altre informazioni Protezione dell’ambiente e salute VantaggiQuesta confezione trova Installazione del trasmettitore Messa in funzione del trasmettitoreAvvertenza Messa in funzione del ricevitore Modulazione ottimale del trasmettitoreInserimento del ricevitore Regolazione sul suo impianto hifiImbottiture trasparenti, esecuzione morbida Sostituzione dell’imbottitura dell’auricolareTenere libero il percorso della luce Ascolto ad alto volume ? Meglio di noRicarica accumulatore / controllo ricarica Funzionamento con un secondo accumulatore Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricaricaAvvertenze importanti AccessoriDati tecnici Ricevitore¡Ha hecho usted una elección perfecta Variantes del productoSennheiser Otras informaciones Protección del medio ambiente y salud VentajasEn este envase encontrará vd Emplazamiento del transmisor Poner el transmisor en servicioNota Poner el receptor en servicio Modulación perfecta del transmisorConectar el receptor Ajuste a efectuar en el equipo hifiSustitución de las almohadillas de los auriculares Mantener despejado el camino óptico ¿Escuchar a todo volumen? ¡NoForma de cargar los acumuladores / control de carga Los acumuladores tienen un „ciclo de carga Tiempo de servicio x 3 = tiempo de cargaServicio utilizando el otro acumulador Datos técnicos Indicaciones importantesTransmisor AccesoriosHeeft de juiste keuze gemaakt ProductvariantenSennheiser Meer informatie Milieubescherming en gezondheid VoordelenDeze verpakking vindt u De zender opstellen De zender in gebruik nemenInstructie Optimale modulatie van de zender Instelling op uw hifi-installatieDe ontvanger in gebruik nemen De ontvanger inschakelenVervangen van de oorkussens Straaltraject vrijhouden Sterk volume? NeeOpmerking Accu‘s opladen/laadcontroleAccu‘s hebben een „laadcyclus Gebruikstijd x 3 = laadtijdGebruiken met een tweede accu Belangrijke instructies AccessoiresTechnische gegevens OntvangerPubl /97 72213 / A02