Sennheiser MX300, PC 150 manual Aufstellung des Senders, Inbetriebnahme des Senders, Hinweis

Page 6

Aufstellung des Senders

Stellen Sie den Sender in die Nähe Ihres Fernsehgerätes oder Ihrer HiFi-Anlage.

Inbetriebnahme des Senders

￿Verbinden Sie mit der beiliegenden Anschlußleitung den Sender TI 150 /

TI 300, Buchse , mit dem Kopfhörerausgang Ihres Fernsehgerätes oder Ihrer HiFi-Anlage.

Hinweis:

Sollte Ihr Fernseher keinen Kopfhörerausgang besitzen, können Sie das Tonsignal auch am SCART-Ausgang (Anschluß des Videorecorders) abnehmen. Einen passenden Sennheiser-Adapter (Art. Nr. 47874) bestellen Sie bitte bei Ihrem Sennheiser-Fachhändler.

Nur für den Mono-Sender TI 150: Bei Fernsehern ohne entsprechende Ausgänge kann der Ton über das Sennheiser-Spezialmikrofon MKE 100 TV (Art. Nr. 03354) direkt vom Lautsprecher abgenommen werden. Anschluß an Buchse .

￿ Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit der Buchse am Sender Sender TI 150 / TI 300 und stecken Sie es in die Steckdose.

6

Image 6
Contents Is 150 is Page Sie haben die richtige Wahl getroffen ProduktvariantenSennheiser Weitere Informationen Vorteile Umweltschutz und GesundheitDieser Verpackung finden Sie Aufstellung des Senders Inbetriebnahme des SendersHinweis Empfänger einschalten Optimale Aussteuerung des SendersInbetriebnahme des Empfängers Einstellung an Ihrer HiFi-AnlageOhrpolsterwechsel Lichtweg freihalten Laut hören ? NeinAkkus laden / Ladekontrolle Akkus haben einen Ladezyklus Betriebszeit x 3 = LadezeitBetrieb mit einem zweiten Akku Empfänger Wichtige HinweiseTechnische Daten SenderThank you for choosing Sennheiser Product variantsSennheiser Additional information Advantages Environment and healthThis packing unit contains Setting up the transmitter Putting the transmitter into operationLevel control of the transmitter Switching on the receiverAdjusting your hi-fi system Putting the receiver into operationReplacing the ear-cushions Volume up? No Free line of sightCharging the accuplug / charge indication Rechargeable accuplugs have a „charging cycle Operation with a second accuplugAccessories Safety instructionsTechnical data ReceiverVous avez fait un choix judicieux VariantesPour de plus amples informations sur Sennheiser Avantages Protection de l’environnement et de la santeDans l’emballage, vous trouverez Mise en service de l’emetteur Mise en place de l’emetteurMise en marche du recepteur Mise en service du recepteurSensibilite optimale de l’emetteur Reglage sur votre chaine HiFiRemplacement des coussinets d’oreilles Ne reglez jamais le volume a fond Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiereCharge des accus / controle de la recharge Les accus presentent un cycle de recharge Duree de fonctionnement x 3 = Duree de rechargeFonctionnement avec un deuxieme accu Caractéristiques techniques Accessoires recommandésObservations relative a la securite RécepteurHa fatto la scelta giusta Varianti del prodottoSennheiser Altre informazioni Vantaggi Protezione dell’ambiente e saluteQuesta confezione trova Installazione del trasmettitore Messa in funzione del trasmettitoreAvvertenza Inserimento del ricevitore Modulazione ottimale del trasmettitoreMessa in funzione del ricevitore Regolazione sul suo impianto hifiSostituzione dell’imbottitura dell’auricolare Imbottiture trasparenti, esecuzione morbidaAscolto ad alto volume ? Meglio di no Tenere libero il percorso della luceRicarica accumulatore / controllo ricarica Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricarica Funzionamento con un secondo accumulatoreDati tecnici AccessoriAvvertenze importanti Ricevitore¡Ha hecho usted una elección perfecta Variantes del productoSennheiser Otras informaciones Ventajas Protección del medio ambiente y saludEn este envase encontrará vd Emplazamiento del transmisor Poner el transmisor en servicioNota Conectar el receptor Modulación perfecta del transmisorPoner el receptor en servicio Ajuste a efectuar en el equipo hifiSustitución de las almohadillas de los auriculares ¿Escuchar a todo volumen? ¡No Mantener despejado el camino ópticoForma de cargar los acumuladores / control de carga Los acumuladores tienen un „ciclo de carga Tiempo de servicio x 3 = tiempo de cargaServicio utilizando el otro acumulador Transmisor Indicaciones importantesDatos técnicos AccesoriosHeeft de juiste keuze gemaakt ProductvariantenSennheiser Meer informatie Voordelen Milieubescherming en gezondheidDeze verpakking vindt u De zender opstellen De zender in gebruik nemenInstructie De ontvanger in gebruik nemen Instelling op uw hifi-installatieOptimale modulatie van de zender De ontvanger inschakelenVervangen van de oorkussens Sterk volume? Nee Straaltraject vrijhoudenAccu‘s opladen/laadcontrole OpmerkingAccu‘s hebben een „laadcyclus Gebruikstijd x 3 = laadtijdGebruiken met een tweede accu Technische gegevens AccessoiresBelangrijke instructies OntvangerPubl /97 72213 / A02