Sennheiser MX300 Installazione del trasmettitore, Messa in funzione del trasmettitore, Avvertenza

Page 36

Installazione del trasmettitore

Disponga il trasmettitore vicino al Suo televisore o al Suo impianto hifi.

Messa in funzione del trasmettitore

￿Colleghi l’accluso cavo di collegamento del trasmettitore TI 150 / TI 300,

presa , con l’uscita della cuffia del Suo televisore o del Suo impianto hifi.

Avvertenza:

Se il Suo televisore non dovesse possedere un’uscita per la cuffia, può prelevare il segnale audio anche dall’uscita SCART (collegamento del videoregistratore). Ordini un adattatore Sennheiser adatto (N. art. 47874) presso il Suo rivenditore Sennheiser.

Solo per il trasmettitore Mono TI 150: Nei televisori senza relative uscite il tono può essere rilevato direttamente dall’altoparlante attraverso il microfono speciale Sennheiser MKE 100 TV (N. art. 03354). Collegamento alla presa .

￿ Colleghi l’alimentatore accluso alla presa sul trasmettitore TI 150 / TI 300 e lo inserisca nella presa.

36

Image 36
Contents Is 150 is Page Sie haben die richtige Wahl getroffen ProduktvariantenSennheiser Weitere Informationen Vorteile Umweltschutz und GesundheitDieser Verpackung finden Sie Aufstellung des Senders Inbetriebnahme des SendersHinweis Optimale Aussteuerung des Senders Inbetriebnahme des EmpfängersEmpfänger einschalten Einstellung an Ihrer HiFi-AnlageOhrpolsterwechsel Lichtweg freihalten Laut hören ? NeinAkkus laden / Ladekontrolle Akkus haben einen Ladezyklus Betriebszeit x 3 = LadezeitBetrieb mit einem zweiten Akku Wichtige Hinweise Technische DatenEmpfänger SenderThank you for choosing Sennheiser Product variantsSennheiser Additional information Advantages Environment and healthThis packing unit contains Setting up the transmitter Putting the transmitter into operationSwitching on the receiver Adjusting your hi-fi systemLevel control of the transmitter Putting the receiver into operationReplacing the ear-cushions Volume up? No Free line of sightCharging the accuplug / charge indication Rechargeable accuplugs have a „charging cycle Operation with a second accuplugSafety instructions Technical dataAccessories ReceiverVous avez fait un choix judicieux VariantesPour de plus amples informations sur Sennheiser Avantages Protection de l’environnement et de la santeDans l’emballage, vous trouverez Mise en service de l’emetteur Mise en place de l’emetteurMise en service du recepteur Sensibilite optimale de l’emetteurMise en marche du recepteur Reglage sur votre chaine HiFiRemplacement des coussinets d’oreilles Ne reglez jamais le volume a fond Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiereCharge des accus / controle de la recharge Les accus presentent un cycle de recharge Duree de fonctionnement x 3 = Duree de rechargeFonctionnement avec un deuxieme accu Accessoires recommandés Observations relative a la securiteCaractéristiques techniques RécepteurHa fatto la scelta giusta Varianti del prodottoSennheiser Altre informazioni Vantaggi Protezione dell’ambiente e saluteQuesta confezione trova Installazione del trasmettitore Messa in funzione del trasmettitoreAvvertenza Modulazione ottimale del trasmettitore Messa in funzione del ricevitoreInserimento del ricevitore Regolazione sul suo impianto hifiSostituzione dell’imbottitura dell’auricolare Imbottiture trasparenti, esecuzione morbidaAscolto ad alto volume ? Meglio di no Tenere libero il percorso della luceRicarica accumulatore / controllo ricarica Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricarica Funzionamento con un secondo accumulatoreAccessori Avvertenze importantiDati tecnici Ricevitore¡Ha hecho usted una elección perfecta Variantes del productoSennheiser Otras informaciones Ventajas Protección del medio ambiente y saludEn este envase encontrará vd Emplazamiento del transmisor Poner el transmisor en servicioNota Modulación perfecta del transmisor Poner el receptor en servicioConectar el receptor Ajuste a efectuar en el equipo hifiSustitución de las almohadillas de los auriculares ¿Escuchar a todo volumen? ¡No Mantener despejado el camino ópticoForma de cargar los acumuladores / control de carga Los acumuladores tienen un „ciclo de carga Tiempo de servicio x 3 = tiempo de cargaServicio utilizando el otro acumulador Indicaciones importantes Datos técnicosTransmisor AccesoriosHeeft de juiste keuze gemaakt ProductvariantenSennheiser Meer informatie Voordelen Milieubescherming en gezondheidDeze verpakking vindt u De zender opstellen De zender in gebruik nemenInstructie Instelling op uw hifi-installatie Optimale modulatie van de zenderDe ontvanger in gebruik nemen De ontvanger inschakelenVervangen van de oorkussens Sterk volume? Nee Straaltraject vrijhoudenAccu‘s opladen/laadcontrole OpmerkingAccu‘s hebben een „laadcyclus Gebruikstijd x 3 = laadtijdGebruiken met een tweede accu Accessoires Belangrijke instructiesTechnische gegevens OntvangerPubl /97 72213 / A02