Sennheiser MX300 manual Avvertenze importanti, Dati tecnici, Ricevitore, Trasmettitore, Accessori

Page 42

Avvertenze importanti

￿Utilizzi il trasmettitore solo con l’alimentatore Sennheiser accluso adatto. Stacchi sempre il collegamento dalla rete se deve cambiare la posizione di innesto dei cavi o se vuole collocare l’apparecchio in un alto posto.

￿Non apra mai apparecchi elettronici. I lavori su componenti che conducono corrente devono esserse eseguiti solo da personale tecnico addestrato.

￿Mantenga una distanza dal riscaldamento e radiatori, non esponga mai l’impianto direttamente ai raggi solari.

￿Utilizzi questo impianto solo in locali asciutti.

￿Per la pulizia è sufficiente passare un panno leggermente inumidito sul trasmettitore e sul ricevitore. Non impieghi solventi.

Dati tecnici

IS 150

IS 300

Metodo di modulazione

FM, mono

FM, stereo

Frequenze portanti

2,3 MHz

2,3 MHz / 2,8 MHz

Banda di trasmissione frequenza audio

18-18000 Hz

18-18000 Hz

Fattore di distorsione

< 1 %

< 1 %

Rapporto segnale/disturbo

tip. 70 dB

tip. 64 dB

Ricevitore

RI 150

RI 300

Tempo funzionamento con

ca. 6 H

ca. 5 H

1 accumulatore BA 151

 

 

Peso con/senza accumulatore BA 151

45 g / 35 G

45 g / 35 g

Volume massimo

110 dBA

110 dBA

Trasmettitore

TI 150

TI 300

Potenza assorbita

ca. 7 VA

ca. 10 VA

Alimentazione corrente alim. 230 V

NG 12-DC

NT 20

120 V

NG 12-120

NG 20-120

240V

NG 12-UK

NG 20 UK

Peso

ca. 170 g

ca. 180 g

Accessori

 

 

Accumulatore BA 151

 

N. art. 14146

Ricevitore RI 150

 

N. art. 04383

Ricevitore RI 300

 

N. art. 04378

Imbottitura auricolari nera, esecuzione più dura

N. art. 37080

Imbottitura auricolare trasparente, esecuzione morbida

N. art. 40949

Microfono MKE 100 TV (solo per TI 150)

N. art. 03354

42

Image 42
Contents Is 150 is Page Sie haben die richtige Wahl getroffen ProduktvariantenSennheiser Weitere Informationen Vorteile Umweltschutz und GesundheitDieser Verpackung finden Sie Aufstellung des Senders Inbetriebnahme des SendersHinweis Empfänger einschalten Optimale Aussteuerung des SendersInbetriebnahme des Empfängers Einstellung an Ihrer HiFi-AnlageOhrpolsterwechsel Lichtweg freihalten Laut hören ? NeinAkkus laden / Ladekontrolle Akkus haben einen Ladezyklus Betriebszeit x 3 = LadezeitBetrieb mit einem zweiten Akku Empfänger Wichtige HinweiseTechnische Daten SenderThank you for choosing Sennheiser Product variantsSennheiser Additional information Advantages Environment and healthThis packing unit contains Setting up the transmitter Putting the transmitter into operationLevel control of the transmitter Switching on the receiverAdjusting your hi-fi system Putting the receiver into operationReplacing the ear-cushions Volume up? No Free line of sightCharging the accuplug / charge indication Rechargeable accuplugs have a „charging cycle Operation with a second accuplugAccessories Safety instructionsTechnical data ReceiverVous avez fait un choix judicieux VariantesPour de plus amples informations sur Sennheiser Avantages Protection de l’environnement et de la santeDans l’emballage, vous trouverez Mise en service de l’emetteur Mise en place de l’emetteurMise en marche du recepteur Mise en service du recepteurSensibilite optimale de l’emetteur Reglage sur votre chaine HiFiRemplacement des coussinets d’oreilles Ne reglez jamais le volume a fond Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiereCharge des accus / controle de la recharge Les accus presentent un cycle de recharge Duree de fonctionnement x 3 = Duree de rechargeFonctionnement avec un deuxieme accu Caractéristiques techniques Accessoires recommandésObservations relative a la securite RécepteurHa fatto la scelta giusta Varianti del prodottoSennheiser Altre informazioni Vantaggi Protezione dell’ambiente e saluteQuesta confezione trova Installazione del trasmettitore Messa in funzione del trasmettitoreAvvertenza Inserimento del ricevitore Modulazione ottimale del trasmettitoreMessa in funzione del ricevitore Regolazione sul suo impianto hifiSostituzione dell’imbottitura dell’auricolare Imbottiture trasparenti, esecuzione morbidaAscolto ad alto volume ? Meglio di no Tenere libero il percorso della luceRicarica accumulatore / controllo ricarica Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricarica Funzionamento con un secondo accumulatoreDati tecnici AccessoriAvvertenze importanti Ricevitore¡Ha hecho usted una elección perfecta Variantes del productoSennheiser Otras informaciones Ventajas Protección del medio ambiente y saludEn este envase encontrará vd Emplazamiento del transmisor Poner el transmisor en servicioNota Conectar el receptor Modulación perfecta del transmisorPoner el receptor en servicio Ajuste a efectuar en el equipo hifiSustitución de las almohadillas de los auriculares ¿Escuchar a todo volumen? ¡No Mantener despejado el camino ópticoForma de cargar los acumuladores / control de carga Los acumuladores tienen un „ciclo de carga Tiempo de servicio x 3 = tiempo de cargaServicio utilizando el otro acumulador Transmisor Indicaciones importantesDatos técnicos AccesoriosHeeft de juiste keuze gemaakt ProductvariantenSennheiser Meer informatie Voordelen Milieubescherming en gezondheidDeze verpakking vindt u De zender opstellen De zender in gebruik nemenInstructie De ontvanger in gebruik nemen Instelling op uw hifi-installatieOptimale modulatie van de zender De ontvanger inschakelenVervangen van de oorkussens Sterk volume? Nee Straaltraject vrijhoudenAccu‘s opladen/laadcontrole OpmerkingAccu‘s hebben een „laadcyclus Gebruikstijd x 3 = laadtijdGebruiken met een tweede accu Technische gegevens AccessoiresBelangrijke instructies OntvangerPubl /97 72213 / A02