Sennheiser PC 150, MX300 manual Modulación perfecta del transmisor, Poner el receptor en servicio

Page 47

Modulación perfecta del transmisor

Regule el volumen de su equipo HiFi o de su televisor a un valor medio. El transmisor TI 150 / TI 300 cuenta con modulación automática que evita la sobremodulación de la electrónica.

Poner el receptor en servicio

Coloque el acumulador BA 151 en el compartimiento del receptor.

Es importante tener en cuenta las indicaciones sobre funcionamiento con acumuladores que se dan en estas instrucciones.

Conectar el receptor

El regulador sirve para conectar el receptor y determinar el volumen. Una efectiva compresión dinámica evita tener que reajustar frecuentemente; los soni- dos tenues se reproducen un poco más altos y los sonidos altos un poco más bajos.

Ajuste a efectuar en el equipo hifi

Consulte las instrucciones de manejo de su equipo HiFi o de su televisión para ver si el regulador de volumen también actúa sobre la salida para auriculares, o si ésta debe ser regulada por aparte. Allí encontrará información sobre la forma de desconectar los altavoces que haya en la habitación.

47

Image 47
Contents Is 150 is Page Sennheiser Weitere Informationen Sie haben die richtige Wahl getroffenProduktvarianten Umweltschutz und Gesundheit VorteileDieser Verpackung finden Sie Hinweis Aufstellung des SendersInbetriebnahme des Senders Einstellung an Ihrer HiFi-Anlage Optimale Aussteuerung des SendersInbetriebnahme des Empfängers Empfänger einschaltenOhrpolsterwechsel Laut hören ? Nein Lichtweg freihaltenAkkus laden / Ladekontrolle Betrieb mit einem zweiten Akku Akkus haben einen LadezyklusBetriebszeit x 3 = Ladezeit Sender Wichtige HinweiseTechnische Daten EmpfängerSennheiser Additional information Thank you for choosing SennheiserProduct variants Environment and health AdvantagesThis packing unit contains Putting the transmitter into operation Setting up the transmitterPutting the receiver into operation Switching on the receiverAdjusting your hi-fi system Level control of the transmitterReplacing the ear-cushions Free line of sight Volume up? NoCharging the accuplug / charge indication Operation with a second accuplug Rechargeable accuplugs have a „charging cycleReceiver Safety instructionsTechnical data AccessoriesPour de plus amples informations sur Sennheiser Vous avez fait un choix judicieuxVariantes Protection de l’environnement et de la sante AvantagesDans l’emballage, vous trouverez Mise en place de l’emetteur Mise en service de l’emetteurReglage sur votre chaine HiFi Mise en service du recepteurSensibilite optimale de l’emetteur Mise en marche du recepteurRemplacement des coussinets d’oreilles Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiere Ne reglez jamais le volume a fondCharge des accus / controle de la recharge Fonctionnement avec un deuxieme accu Les accus presentent un cycle de rechargeDuree de fonctionnement x 3 = Duree de recharge Récepteur Accessoires recommandésObservations relative a la securite Caractéristiques techniquesSennheiser Altre informazioni Ha fatto la scelta giustaVarianti del prodotto Protezione dell’ambiente e salute VantaggiQuesta confezione trova Avvertenza Installazione del trasmettitoreMessa in funzione del trasmettitore Regolazione sul suo impianto hifi Modulazione ottimale del trasmettitoreMessa in funzione del ricevitore Inserimento del ricevitoreImbottiture trasparenti, esecuzione morbida Sostituzione dell’imbottitura dell’auricolareTenere libero il percorso della luce Ascolto ad alto volume ? Meglio di noRicarica accumulatore / controllo ricarica Funzionamento con un secondo accumulatore Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricaricaRicevitore AccessoriAvvertenze importanti Dati tecniciSennheiser Otras informaciones ¡Ha hecho usted una elección perfectaVariantes del producto Protección del medio ambiente y salud VentajasEn este envase encontrará vd Nota Emplazamiento del transmisorPoner el transmisor en servicio Ajuste a efectuar en el equipo hifi Modulación perfecta del transmisorPoner el receptor en servicio Conectar el receptorSustitución de las almohadillas de los auriculares Mantener despejado el camino óptico ¿Escuchar a todo volumen? ¡NoForma de cargar los acumuladores / control de carga Servicio utilizando el otro acumulador Los acumuladores tienen un „ciclo de cargaTiempo de servicio x 3 = tiempo de carga Accesorios Indicaciones importantesDatos técnicos TransmisorSennheiser Meer informatie Heeft de juiste keuze gemaaktProductvarianten Milieubescherming en gezondheid VoordelenDeze verpakking vindt u Instructie De zender opstellenDe zender in gebruik nemen De ontvanger inschakelen Instelling op uw hifi-installatieOptimale modulatie van de zender De ontvanger in gebruik nemenVervangen van de oorkussens Straaltraject vrijhouden Sterk volume? NeeOpmerking Accu‘s opladen/laadcontroleGebruiken met een tweede accu Accu‘s hebben een „laadcyclusGebruikstijd x 3 = laadtijd Ontvanger AccessoiresBelangrijke instructies Technische gegevensPubl /97 72213 / A02