Sennheiser MX300 Observations relative a la securite, Caractéristiques techniques, Récepteur

Page 32

Observations relative a la securite

￿N’utiliser l’émetteur qu’avec le bloc-secteur Sennheiser livré avec le Set. Toujour débrancher le secteur lorsque vous procédez à des changements de câble ou si vous déplacez l’appareil.

￿Ne pas ouvrir les appareils vous-même. Tous les travaux sur les pièces électriques doivent être effectués par des professionnels.

￿Maintenir un certain écart par rapport aux appareils et diffuseurs de chauffage; ne jamais exposer le système aux rayons directs du soleil.

￿N’utiliser ce système qu’en intérieur.

￿Pour le nettoyage, il suffit de passer de temps en temps un chiffon légèrement humide. Ne jamais utiliser de solvants.

Caractéristiques techniques

IS 150

Modulation

FM, mono

Fréquences porteuses

2,3 MHz

Bande passante BF

18–18.000 Hz

Distorsion harmonique

1 %

Rapport signal/bruit

typ. 70 dB

Récepteur

RI 150

Autonomie avec 1 accu BA 151

approx. 6 h

Poids avec/sans accu BA 151

45 g/35 g

Niveau de pression acoustique maxi.

110 dBA

Emetteur

TI 150

Consommation

approx. 7 VA

Alimentation bloc-secteur: 230 V

NG 12-DC

120 V

NG 12-120

240 V

NG 12-UK

Poids

approx. 170 g

Accessoires recommandés

Accu BA 151 Récepteur RI 150 Récepteur RI 300

Coussinets d’oreilles de rechange, noir,version semi-rigide Coussinets d’oreilles de rechange, transp.,version souple Microphone MKE 100 TV (pour TI 150 seuls)

IS 300

FM, stéréo

2,3 MHz / 2,8 MHz 18–18.000 Hz

1 %

typ. 64 dB

RI 300

approx. 5 h 45 g/35 g 110 dBA

TI 300

approx. 7 VA NT 20

NT 20-120 NT 20-UK approx. 180 g

N° Réf. 04146

N° Réf. 04383

N° Réf. 04378

N° Réf. 37080

N° Réf. 40949

N° Réf. 03354

32

Image 32
Contents Is 150 is Page Sennheiser Weitere Informationen Sie haben die richtige Wahl getroffenProduktvarianten Vorteile Umweltschutz und GesundheitDieser Verpackung finden Sie Hinweis Aufstellung des SendersInbetriebnahme des Senders Optimale Aussteuerung des Senders Inbetriebnahme des EmpfängersEmpfänger einschalten Einstellung an Ihrer HiFi-AnlageOhrpolsterwechsel Lichtweg freihalten Laut hören ? NeinAkkus laden / Ladekontrolle Betrieb mit einem zweiten Akku Akkus haben einen LadezyklusBetriebszeit x 3 = Ladezeit Wichtige Hinweise Technische DatenEmpfänger SenderSennheiser Additional information Thank you for choosing SennheiserProduct variants Advantages Environment and healthThis packing unit contains Setting up the transmitter Putting the transmitter into operationSwitching on the receiver Adjusting your hi-fi systemLevel control of the transmitter Putting the receiver into operationReplacing the ear-cushions Volume up? No Free line of sightCharging the accuplug / charge indication Rechargeable accuplugs have a „charging cycle Operation with a second accuplugSafety instructions Technical dataAccessories ReceiverPour de plus amples informations sur Sennheiser Vous avez fait un choix judicieuxVariantes Avantages Protection de l’environnement et de la santeDans l’emballage, vous trouverez Mise en service de l’emetteur Mise en place de l’emetteurMise en service du recepteur Sensibilite optimale de l’emetteurMise en marche du recepteur Reglage sur votre chaine HiFiRemplacement des coussinets d’oreilles Ne reglez jamais le volume a fond Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiereCharge des accus / controle de la recharge Fonctionnement avec un deuxieme accu Les accus presentent un cycle de rechargeDuree de fonctionnement x 3 = Duree de recharge Accessoires recommandés Observations relative a la securiteCaractéristiques techniques RécepteurSennheiser Altre informazioni Ha fatto la scelta giustaVarianti del prodotto Vantaggi Protezione dell’ambiente e saluteQuesta confezione trova Avvertenza Installazione del trasmettitoreMessa in funzione del trasmettitore Modulazione ottimale del trasmettitore Messa in funzione del ricevitoreInserimento del ricevitore Regolazione sul suo impianto hifiSostituzione dell’imbottitura dell’auricolare Imbottiture trasparenti, esecuzione morbidaAscolto ad alto volume ? Meglio di no Tenere libero il percorso della luceRicarica accumulatore / controllo ricarica Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricarica Funzionamento con un secondo accumulatoreAccessori Avvertenze importantiDati tecnici RicevitoreSennheiser Otras informaciones ¡Ha hecho usted una elección perfectaVariantes del producto Ventajas Protección del medio ambiente y saludEn este envase encontrará vd Nota Emplazamiento del transmisorPoner el transmisor en servicio Modulación perfecta del transmisor Poner el receptor en servicioConectar el receptor Ajuste a efectuar en el equipo hifiSustitución de las almohadillas de los auriculares ¿Escuchar a todo volumen? ¡No Mantener despejado el camino ópticoForma de cargar los acumuladores / control de carga Servicio utilizando el otro acumulador Los acumuladores tienen un „ciclo de cargaTiempo de servicio x 3 = tiempo de carga Indicaciones importantes Datos técnicosTransmisor AccesoriosSennheiser Meer informatie Heeft de juiste keuze gemaaktProductvarianten Voordelen Milieubescherming en gezondheidDeze verpakking vindt u Instructie De zender opstellenDe zender in gebruik nemen Instelling op uw hifi-installatie Optimale modulatie van de zenderDe ontvanger in gebruik nemen De ontvanger inschakelenVervangen van de oorkussens Sterk volume? Nee Straaltraject vrijhoudenAccu‘s opladen/laadcontrole OpmerkingGebruiken met een tweede accu Accu‘s hebben een „laadcyclusGebruikstijd x 3 = laadtijd Accessoires Belangrijke instructiesTechnische gegevens OntvangerPubl /97 72213 / A02