Sennheiser MX300, PC 150 manual Accu‘s opladen/laadcontrole, Opmerking

Page 60

   

Accu‘s opladen/laadcontrole

￿Om de koptelefoon met de daarin gemonteerde accu op te laden wordt deze

in de bewaar- en laadopening gestoken. Het laadproces wordt door de LED aangegeven. Schakel de koptelefoon tijdens het opladen uit!

￿ In de laadopening kan een tweede accu BA 151 worden opgeladen. Het laadproces wordt door de LED aangegeven.

￿Vermindert het vermogen van de accu (dit blijkt duidelijk uit ruisen en lichte vervormingen van het geluid): het apparaat uitschakelen, de accu opladen. (Eventueel verder luisteren met de tweede accu).

￿Laad de accu meteen weer op, zodra deze leeg is. Wanneer de accu in een ingeschakelde ontvanger blijft zitten, zonder dat hij is opgeladen, wordt de levensduur verkort („diepontladen“).

￿Gebruik indien mogelijk de totale capaciteit van een accu, voordat u deze opnieuw oplaadt. Door herhaaldelijke korte ontlaad-/oplaadcycli vermindert het laadvermogen van de accu voortijdig.

￿Voor het eerste gebruik de accu 24 uren opladen!

Opmerking

￿ Het oplaadproces in de laadopeningen en werkt ook, wanneer de zender uitgeschakeld is, maar op het net blijft aangesloten!

￿ De zender wordt tijdens het laden in de laadopening uitgeschakeld!

60

Image 60
Contents Is 150 is Page Sie haben die richtige Wahl getroffen ProduktvariantenSennheiser Weitere Informationen Vorteile Umweltschutz und GesundheitDieser Verpackung finden Sie Aufstellung des Senders Inbetriebnahme des SendersHinweis Optimale Aussteuerung des Senders Inbetriebnahme des EmpfängersEmpfänger einschalten Einstellung an Ihrer HiFi-AnlageOhrpolsterwechsel Lichtweg freihalten Laut hören ? NeinAkkus laden / Ladekontrolle Akkus haben einen Ladezyklus Betriebszeit x 3 = LadezeitBetrieb mit einem zweiten Akku Wichtige Hinweise Technische DatenEmpfänger SenderThank you for choosing Sennheiser Product variantsSennheiser Additional information Advantages Environment and healthThis packing unit contains Setting up the transmitter Putting the transmitter into operationSwitching on the receiver Adjusting your hi-fi systemLevel control of the transmitter Putting the receiver into operationReplacing the ear-cushions Volume up? No Free line of sightCharging the accuplug / charge indication Rechargeable accuplugs have a „charging cycle Operation with a second accuplugSafety instructions Technical dataAccessories ReceiverVous avez fait un choix judicieux VariantesPour de plus amples informations sur Sennheiser Avantages Protection de l’environnement et de la santeDans l’emballage, vous trouverez Mise en service de l’emetteur Mise en place de l’emetteurMise en service du recepteur Sensibilite optimale de l’emetteurMise en marche du recepteur Reglage sur votre chaine HiFiRemplacement des coussinets d’oreilles Ne reglez jamais le volume a fond Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiereCharge des accus / controle de la recharge Les accus presentent un cycle de recharge Duree de fonctionnement x 3 = Duree de rechargeFonctionnement avec un deuxieme accu Accessoires recommandés Observations relative a la securiteCaractéristiques techniques RécepteurHa fatto la scelta giusta Varianti del prodottoSennheiser Altre informazioni Vantaggi Protezione dell’ambiente e saluteQuesta confezione trova Installazione del trasmettitore Messa in funzione del trasmettitoreAvvertenza Modulazione ottimale del trasmettitore Messa in funzione del ricevitoreInserimento del ricevitore Regolazione sul suo impianto hifiSostituzione dell’imbottitura dell’auricolare Imbottiture trasparenti, esecuzione morbidaAscolto ad alto volume ? Meglio di no Tenere libero il percorso della luceRicarica accumulatore / controllo ricarica Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricarica Funzionamento con un secondo accumulatoreAccessori Avvertenze importantiDati tecnici Ricevitore¡Ha hecho usted una elección perfecta Variantes del productoSennheiser Otras informaciones Ventajas Protección del medio ambiente y saludEn este envase encontrará vd Emplazamiento del transmisor Poner el transmisor en servicioNota Modulación perfecta del transmisor Poner el receptor en servicioConectar el receptor Ajuste a efectuar en el equipo hifiSustitución de las almohadillas de los auriculares ¿Escuchar a todo volumen? ¡No Mantener despejado el camino ópticoForma de cargar los acumuladores / control de carga Los acumuladores tienen un „ciclo de carga Tiempo de servicio x 3 = tiempo de cargaServicio utilizando el otro acumulador Indicaciones importantes Datos técnicosTransmisor AccesoriosHeeft de juiste keuze gemaakt ProductvariantenSennheiser Meer informatie Voordelen Milieubescherming en gezondheidDeze verpakking vindt u De zender opstellen De zender in gebruik nemenInstructie Instelling op uw hifi-installatie Optimale modulatie van de zenderDe ontvanger in gebruik nemen De ontvanger inschakelenVervangen van de oorkussens Sterk volume? Nee Straaltraject vrijhoudenAccu‘s opladen/laadcontrole OpmerkingAccu‘s hebben een „laadcyclus Gebruikstijd x 3 = laadtijdGebruiken met een tweede accu Accessoires Belangrijke instructiesTechnische gegevens OntvangerPubl /97 72213 / A02