Sennheiser PC 150, MX300 manual Deze verpakking vindt u

Page 55

In deze verpakking vindt u....

... verschillende losse producten. Uw nieuwe infrarood zendinstallatie bestaat uit vijf onderdelen:

De zender TI 150/TI 300 zet het geluidssignaal dat uit de bus voor de koptelefoon op de televisie komt, om in een onzichtbare infrarood straal en zendt dit de ruimte in.

Deze zender heeft een dubbel laadstation, waarin een ontvanger RI 150/RI 300 met een reeds geplaatste accu BA 151 en nog een accu BA 151 kan worden opgeladen.

De zender (met het dubbele laadstation) wordt gevoed via een netadapter.

Uw televisie of hifi-installatie sluit u aan met het meegeleverde snoer. De jackplug van 3,5 mm past in de meeste bussen voor koptelefoons. Voor de aansluiting op bussen voor koptelefoons van 6,3 mm is een adapter meegeleverd.

De kinbeugelontvanger RI 150/RI 300 ontvangt de infrarode straal en zet dit om in een hoorbaar geluidssignaal. De ontvanger en koptelefoon zijn in één kinbeugelontvanger samengevoegd. Hierdoor zijn lastige snoeren tussen de beide delen overbodig.

Accu BA 151 voor de stroomvoorziening van de ontvanger.

Reserve oorkussens voor de kinbeugelontvanger

Let a.u.b. op eventuele bijlagen met informatie over wijzigingen of varianten per land. Deze vormen een aanvulling op de gebruiksaanwijzing.

55

Image 55
Contents Is 150 is Page Produktvarianten Sie haben die richtige Wahl getroffenSennheiser Weitere Informationen Umweltschutz und Gesundheit VorteileDieser Verpackung finden Sie Inbetriebnahme des Senders Aufstellung des SendersHinweis Einstellung an Ihrer HiFi-Anlage Optimale Aussteuerung des SendersInbetriebnahme des Empfängers Empfänger einschaltenOhrpolsterwechsel Laut hören ? Nein Lichtweg freihaltenAkkus laden / Ladekontrolle Betriebszeit x 3 = Ladezeit Akkus haben einen LadezyklusBetrieb mit einem zweiten Akku Sender Wichtige HinweiseTechnische Daten EmpfängerProduct variants Thank you for choosing SennheiserSennheiser Additional information Environment and health AdvantagesThis packing unit contains Putting the transmitter into operation Setting up the transmitterPutting the receiver into operation Switching on the receiverAdjusting your hi-fi system Level control of the transmitterReplacing the ear-cushions Free line of sight Volume up? NoCharging the accuplug / charge indication Operation with a second accuplug Rechargeable accuplugs have a „charging cycleReceiver Safety instructionsTechnical data AccessoriesVariantes Vous avez fait un choix judicieuxPour de plus amples informations sur Sennheiser Protection de l’environnement et de la sante AvantagesDans l’emballage, vous trouverez Mise en place de l’emetteur Mise en service de l’emetteurReglage sur votre chaine HiFi Mise en service du recepteurSensibilite optimale de l’emetteur Mise en marche du recepteurRemplacement des coussinets d’oreilles Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiere Ne reglez jamais le volume a fondCharge des accus / controle de la recharge Duree de fonctionnement x 3 = Duree de recharge Les accus presentent un cycle de rechargeFonctionnement avec un deuxieme accu Récepteur Accessoires recommandésObservations relative a la securite Caractéristiques techniquesVarianti del prodotto Ha fatto la scelta giustaSennheiser Altre informazioni Protezione dell’ambiente e salute VantaggiQuesta confezione trova Messa in funzione del trasmettitore Installazione del trasmettitoreAvvertenza Regolazione sul suo impianto hifi Modulazione ottimale del trasmettitoreMessa in funzione del ricevitore Inserimento del ricevitoreImbottiture trasparenti, esecuzione morbida Sostituzione dell’imbottitura dell’auricolareTenere libero il percorso della luce Ascolto ad alto volume ? Meglio di noRicarica accumulatore / controllo ricarica Funzionamento con un secondo accumulatore Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricaricaRicevitore AccessoriAvvertenze importanti Dati tecniciVariantes del producto ¡Ha hecho usted una elección perfectaSennheiser Otras informaciones Protección del medio ambiente y salud VentajasEn este envase encontrará vd Poner el transmisor en servicio Emplazamiento del transmisorNota Ajuste a efectuar en el equipo hifi Modulación perfecta del transmisorPoner el receptor en servicio Conectar el receptorSustitución de las almohadillas de los auriculares Mantener despejado el camino óptico ¿Escuchar a todo volumen? ¡NoForma de cargar los acumuladores / control de carga Tiempo de servicio x 3 = tiempo de carga Los acumuladores tienen un „ciclo de cargaServicio utilizando el otro acumulador Accesorios Indicaciones importantesDatos técnicos TransmisorProductvarianten Heeft de juiste keuze gemaaktSennheiser Meer informatie Milieubescherming en gezondheid VoordelenDeze verpakking vindt u De zender in gebruik nemen De zender opstellenInstructie De ontvanger inschakelen Instelling op uw hifi-installatieOptimale modulatie van de zender De ontvanger in gebruik nemenVervangen van de oorkussens Straaltraject vrijhouden Sterk volume? NeeOpmerking Accu‘s opladen/laadcontroleGebruikstijd x 3 = laadtijd Accu‘s hebben een „laadcyclusGebruiken met een tweede accu Ontvanger AccessoiresBelangrijke instructies Technische gegevensPubl /97 72213 / A02