Sennheiser MX300, PC 150 manual Ventajas, Protección del medio ambiente y salud

Page 44

Ventajas

￿Gracias a la transmisión inalámbrica del sonido por medio de un transmisor de mentonera puede Vd. prescindir del cable. Sólo Vd. escucha el sonido del televisor. Sólo Vd. determina el volumen - ¡sin molestar a los demás!

￿Según el estado actual de los conocimientos científicos, la transmisión del sonido por luz infrarroja no causa peligro alguno para la salud.

￿Magnífica seguridad de recepción gracias a favorables frecuencias portadoras de 2,3 MHz y 2,8 Mhz. Ni tubos luminosos ni mandos digitales emplean esta gama de transmisión.

￿El receptor es muy ligero: pesa tan sólo 45 g, incluyendo el acumulador. Por eso su uso es muy cómodo.

￿Las almohadillas de los auriculares, de goma silicónica, no agresiva para la piel, son sustituibles.

￿La conexión a la red se efectúa con bloque de alimentación. Así, el potente transmisor permanece pequeño y discreto. Y si viaja Vd. a un país de voltaje diferente, basta con adquirir un bloque de alimentación adecuado.

La tecnología y el servicio postventa de sennheiser se orientan hacia el futuro.

Incluso después de años de uso podrá Vd. disfrutar ilimitadamente de su equipo de transmisión del sonido por infrarrojos. Las piezas desgastables tales como almohadillas de los auriculares o los acumuladores pueden adquirirse incluso muchos años después. Y, si alguna vez fuera necesaria una reparación, el servicio postventa de Sennheiser le proporcionará un servicio económico y rápido, prestado por expertos.

Protección del medio ambiente y salud

Los aparatos accionados por acumuladores protegen el medio ambiente, ya que esta fuente de energía puede recargarse varias veces; las pilas agotadas, por el contrario, se convierten en basura especial. Sennheiser utiliza acumuladores NiMh, no perjudiciales para el medio ambiente, que no contienen metales pesados. Si un acumulador se avería, será reciclado. El comerciante especializado que se lo ha vendido se lo recibirá. Allí obtendrá Vd. un nuevo acumulador original Sennheiser.

44

Image 44
Contents Is 150 is Page Sennheiser Weitere Informationen Sie haben die richtige Wahl getroffenProduktvarianten Vorteile Umweltschutz und GesundheitDieser Verpackung finden Sie Hinweis Aufstellung des SendersInbetriebnahme des Senders Optimale Aussteuerung des Senders Inbetriebnahme des EmpfängersEmpfänger einschalten Einstellung an Ihrer HiFi-AnlageOhrpolsterwechsel Lichtweg freihalten Laut hören ? NeinAkkus laden / Ladekontrolle Betrieb mit einem zweiten Akku Akkus haben einen LadezyklusBetriebszeit x 3 = Ladezeit Wichtige Hinweise Technische DatenEmpfänger SenderSennheiser Additional information Thank you for choosing SennheiserProduct variants Advantages Environment and healthThis packing unit contains Setting up the transmitter Putting the transmitter into operationSwitching on the receiver Adjusting your hi-fi systemLevel control of the transmitter Putting the receiver into operationReplacing the ear-cushions Volume up? No Free line of sightCharging the accuplug / charge indication Rechargeable accuplugs have a „charging cycle Operation with a second accuplugSafety instructions Technical dataAccessories ReceiverPour de plus amples informations sur Sennheiser Vous avez fait un choix judicieuxVariantes Avantages Protection de l’environnement et de la santeDans l’emballage, vous trouverez Mise en service de l’emetteur Mise en place de l’emetteurMise en service du recepteur Sensibilite optimale de l’emetteurMise en marche du recepteur Reglage sur votre chaine HiFiRemplacement des coussinets d’oreilles Ne reglez jamais le volume a fond Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiereCharge des accus / controle de la recharge Fonctionnement avec un deuxieme accu Les accus presentent un cycle de rechargeDuree de fonctionnement x 3 = Duree de recharge Accessoires recommandés Observations relative a la securiteCaractéristiques techniques RécepteurSennheiser Altre informazioni Ha fatto la scelta giustaVarianti del prodotto Vantaggi Protezione dell’ambiente e saluteQuesta confezione trova Avvertenza Installazione del trasmettitoreMessa in funzione del trasmettitore Modulazione ottimale del trasmettitore Messa in funzione del ricevitoreInserimento del ricevitore Regolazione sul suo impianto hifiSostituzione dell’imbottitura dell’auricolare Imbottiture trasparenti, esecuzione morbidaAscolto ad alto volume ? Meglio di no Tenere libero il percorso della luceRicarica accumulatore / controllo ricarica Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricarica Funzionamento con un secondo accumulatoreAccessori Avvertenze importantiDati tecnici RicevitoreSennheiser Otras informaciones ¡Ha hecho usted una elección perfectaVariantes del producto Ventajas Protección del medio ambiente y saludEn este envase encontrará vd Nota Emplazamiento del transmisorPoner el transmisor en servicio Modulación perfecta del transmisor Poner el receptor en servicioConectar el receptor Ajuste a efectuar en el equipo hifiSustitución de las almohadillas de los auriculares ¿Escuchar a todo volumen? ¡No Mantener despejado el camino ópticoForma de cargar los acumuladores / control de carga Servicio utilizando el otro acumulador Los acumuladores tienen un „ciclo de cargaTiempo de servicio x 3 = tiempo de carga Indicaciones importantes Datos técnicosTransmisor AccesoriosSennheiser Meer informatie Heeft de juiste keuze gemaaktProductvarianten Voordelen Milieubescherming en gezondheidDeze verpakking vindt u Instructie De zender opstellenDe zender in gebruik nemen Instelling op uw hifi-installatie Optimale modulatie van de zenderDe ontvanger in gebruik nemen De ontvanger inschakelenVervangen van de oorkussens Sterk volume? Nee Straaltraject vrijhoudenAccu‘s opladen/laadcontrole OpmerkingGebruiken met een tweede accu Accu‘s hebben een „laadcyclusGebruikstijd x 3 = laadtijd Accessoires Belangrijke instructiesTechnische gegevens OntvangerPubl /97 72213 / A02