Sennheiser MX300 Belangrijke instructies, Technische gegevens, Ontvanger, Zender, Accessoires

Page 62

Belangrijke instructies

￿Gebruik de zender alleen met de passende meegeleverde voeding van Sennheiser. Maak de aansluiting op het net los, wanneer u de kabels wilt veranderen of het apparaat op een andere plaats wilt zetten.

￿Open elektronische apparaten nooit zelf. Werkzaamheden aan stroom- geleidende onderdelen mogen alleen door daarvoor opgeleid deskundig personeel worden uitgevoerd.

￿Houd een veilige afstand t.o.v. verwarmingen en warmtebronnen aan, zet het apparaat nooit in direct zonlicht.

￿Gebruik deze installatie alleen in droge ruimtes.

￿De zender en ontvanger kunnen worden gereinigd door deze met een licht vochtige doek schoon te vegen. Gebruik hiervoor geen oplosmiddelen.

Technische gegevens

IS 150

Modulatiesoort

FM, mono

Draaggolffrequentie

2,3 MHz

Overdrachtsbereik geluidsfrequentie 18-18.000 Hz

Vervormingsfactor

<1%

Signaal-ruisverhouding

type 70 dB

Ontvanger

RI 150

Bedrijfstijd met 1 accu BA 151

ca. 6 uren

Gewicht met/zonder accu BA 151

45g/35g

Maximale geluidssterkte

110 dBA

Zender

TI 150

Vermogensopname

ca. 7 VA

Stroomvoorziening voeding 230 V

NG 12-DC

120 V

NG 12-120

240 V

NG 12-UK

Gewicht

ca. 170 g

Accessoires

Accu BA 151 Ontvanger RI 150 Ontvanger RI 300

Reserve oorkussen zwart, stevige uitvoering Reserve oorkussen transparant, zachte uitvoering Microfoon MKE 100 TV (alleen voor TI 150)

IS 300

FM, stereo

2,3 MHz/2,8 MHz

18-18.000 Hz <1%

type 64 dB

RI 300

ca. 5 uren 45g/35g 110 dBA

TI 300

ca. 10 VA NT 20 NT 20-120 NT 20-UK ca. 180 g

Art.nr. 04146 Art.nr. 04383 Art.nr. 04378 Art.nr. 37080 Art.nr. 40949 Art. nr. 03354

62

Image 62
Contents Is 150 is Page Sennheiser Weitere Informationen Sie haben die richtige Wahl getroffenProduktvarianten Vorteile Umweltschutz und GesundheitDieser Verpackung finden Sie Hinweis Aufstellung des SendersInbetriebnahme des Senders Empfänger einschalten Optimale Aussteuerung des SendersInbetriebnahme des Empfängers Einstellung an Ihrer HiFi-AnlageOhrpolsterwechsel Lichtweg freihalten Laut hören ? NeinAkkus laden / Ladekontrolle Betrieb mit einem zweiten Akku Akkus haben einen LadezyklusBetriebszeit x 3 = Ladezeit Empfänger Wichtige HinweiseTechnische Daten SenderSennheiser Additional information Thank you for choosing SennheiserProduct variants Advantages Environment and healthThis packing unit contains Setting up the transmitter Putting the transmitter into operationLevel control of the transmitter Switching on the receiverAdjusting your hi-fi system Putting the receiver into operationReplacing the ear-cushions Volume up? No Free line of sightCharging the accuplug / charge indication Rechargeable accuplugs have a „charging cycle Operation with a second accuplugAccessories Safety instructionsTechnical data ReceiverPour de plus amples informations sur Sennheiser Vous avez fait un choix judicieuxVariantes Avantages Protection de l’environnement et de la santeDans l’emballage, vous trouverez Mise en service de l’emetteur Mise en place de l’emetteurMise en marche du recepteur Mise en service du recepteurSensibilite optimale de l’emetteur Reglage sur votre chaine HiFiRemplacement des coussinets d’oreilles Ne reglez jamais le volume a fond Evitez tout obstacle sur le trajet de la lumiereCharge des accus / controle de la recharge Fonctionnement avec un deuxieme accu Les accus presentent un cycle de rechargeDuree de fonctionnement x 3 = Duree de recharge Caractéristiques techniques Accessoires recommandésObservations relative a la securite RécepteurSennheiser Altre informazioni Ha fatto la scelta giustaVarianti del prodotto Vantaggi Protezione dell’ambiente e saluteQuesta confezione trova Avvertenza Installazione del trasmettitoreMessa in funzione del trasmettitore Inserimento del ricevitore Modulazione ottimale del trasmettitoreMessa in funzione del ricevitore Regolazione sul suo impianto hifiSostituzione dell’imbottitura dell’auricolare Imbottiture trasparenti, esecuzione morbidaAscolto ad alto volume ? Meglio di no Tenere libero il percorso della luceRicarica accumulatore / controllo ricarica Gli accumulatori hanno un „ciclo di ricarica Funzionamento con un secondo accumulatoreDati tecnici AccessoriAvvertenze importanti RicevitoreSennheiser Otras informaciones ¡Ha hecho usted una elección perfectaVariantes del producto Ventajas Protección del medio ambiente y saludEn este envase encontrará vd Nota Emplazamiento del transmisorPoner el transmisor en servicio Conectar el receptor Modulación perfecta del transmisorPoner el receptor en servicio Ajuste a efectuar en el equipo hifiSustitución de las almohadillas de los auriculares ¿Escuchar a todo volumen? ¡No Mantener despejado el camino ópticoForma de cargar los acumuladores / control de carga Servicio utilizando el otro acumulador Los acumuladores tienen un „ciclo de cargaTiempo de servicio x 3 = tiempo de carga Transmisor Indicaciones importantesDatos técnicos AccesoriosSennheiser Meer informatie Heeft de juiste keuze gemaaktProductvarianten Voordelen Milieubescherming en gezondheidDeze verpakking vindt u Instructie De zender opstellenDe zender in gebruik nemen De ontvanger in gebruik nemen Instelling op uw hifi-installatieOptimale modulatie van de zender De ontvanger inschakelenVervangen van de oorkussens Sterk volume? Nee Straaltraject vrijhoudenAccu‘s opladen/laadcontrole OpmerkingGebruiken met een tweede accu Accu‘s hebben een „laadcyclusGebruikstijd x 3 = laadtijd Technische gegevens AccessoiresBelangrijke instructies OntvangerPubl /97 72213 / A02