Fisher-Price H7184, C6410 manual Coloque a cadeira na vertical

Page 12

GAssembly FAssemblage DZusammenbau NMontage

IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

GRuffle F Volant

D Rüschenumrandung

N Ruche

 

 

I Balza

 

G Seat

E Volante

 

 

F Siège

K Flæse

 

 

D Sitz

P Faixa

 

 

N Zitje

T Poimutus

 

 

I Seggiolino

M Rysjekant

 

 

E Capazo

s Krås

 

 

K Sæde

R ¢·Ó٤Ϸ

 

 

P Cadeira

 

 

 

 

T Istuin

 

 

M Sete

 

 

s Säte

G Slot

 

R ∫¿ıÈÛÌ·

 

 

F Fente

 

 

D Schlitz

 

 

N Gleufje

 

 

I Fessura

 

 

E Ranura

 

 

K Rille

 

 

P Ranhura Fenda

 

 

T Rako

G Crotch Belt

K Skridtrem

M Spor

F Attache centrale P Correia

s Slits

D Leistengurt

T Haaravyö

R ∂ÛÔ¯‹

N Middelste riempje M Skrittstropp

 

6

I Cintura Cavallo

s Grenrem

E Cinturón de la

R πÌ¿ÓÙ·˜ ∫·‚¿ÏÔ˘

entrepierna

 

G• Position the seat upright.

Place the pad onto the seat with the ruffle toward the top of the seat.

Fold the bottom of the pad up. Insert the crotch belt through the slot in the pad. Make sure the crotch belt is not twisted.

Choose the label in your appropriate language. Peel the label from the label sheet enclosed. Apply the label to the area shown in the illustration. Discard the label backing.

F• Remettre le siège à l’endroit.

Placer la housse sur le siège de sorte que le volant soit sur le dossier du siège. Relever l’assise de la housse.

Insérer l’attache centrale dans la fente de la housse. S’assurer que l’attache n’est pas entortillée.

Sélectionnez l’autocollant dans votre langue. Décollez l’autocollant de la feuille. Collez l’autocollant à l’emplacement indiqué sur l’illustration. Jetez le papier restant.

D• Das Polster so auf dem Sitz positionieren, dass die Rüschenumrandung nach oben zum Sitz zeigt.

Die Unterseite des Polsters hochklappen. Den Leistengurt durch den im Polster befindlichen Schlitz stecken. Darauf achten, dass der Leistengurt nicht verdreht ist.

Die Aufkleber mit der zutreffenden Sprache auswählen. Die Aufkleber vom beigefügten Aufkleberbogen abziehen. Die Aufkleber auf den in der Abbildung dargestellten Bereichen anbringen. Den Rückseitenfolie entsorgen.

N• Zet het zitje rechtop.

Plaats het kussen in het zitje, met de ruche aan de bovenzijde.

Vouw de voorzijde van het kussen omhoog en trek het middelste riempje door het gleufje in het kussen. Zorg ervoor dat het middelste riempje niet gedraaid zit.

Kies de sticker in uw eigen taal. Trek de sticker van het bijgesloten stickervel. Plak de sticker op (zie afbeelding). Gooi wat er overblijft weg.

I• Raddrizzare il seggiolino.

Posizionare l’imbottitura sul seggiolino con la balza rivolta verso la parte superiore del seggiolino.

Piegare il fondo dell’imbottitura verso l’alto. Inserire la cintura del cavallo nella fessura dell’imbottitura. Controllare che la cintura del cavallo non

sia attorcigliata.

Scegliere l’etichetta della propria lingua. Rimuovere l’etichetta dal foglio adesivi incluso. Applicare l’etichetta sull’area illustrata nella figura. Eliminare l’apposita pellicola protettiva.

E• Situar el capazo en posición vertical.

Colocar la colchoneta en el capazo, con el volante hacia arriba.

Levantar la mitad inferior de la colchoneta e introducir el cinturón de la entrepierna por ella. Atención: el cinturón no debe quedar girado ni torcido.

Elegir el adhesivo en su lengua y despegarlo de la hoja adhesiva adjunta. Pegar el adhesivo en el área mostrada en el dibujo. Desechar el protector del adhesivo.

K• Stil sædet oprejst.

Anbring puden i sædet, så flæsen vender opad.

Løft den nederste del af puden op. Før skridtremmen gennem rillen i puden. Sørg for, at skridtremmen ikke er snoet.

Vælg en etiket med det sprog, du foretrækker. Tag etiketten af det vedlagte ark. Anbring etiketten, som vist på illustrationen. Kast etikettearket bort.

P• Coloque a cadeira na vertical.

Coloque o colchonete na cadeira com a faixa virada para o topo do assento.

Dobre a base do colchonete para cima. Insira o cinto de pernas através da abertura do colchonete. Verifique se o cinto não está torcido.

Escolha o autocolante correspondente à sua língua. Retire o autocolante da folha de autocolantes fornecida. Cole o autocolante na zona mostrada na ilustração. Deite fora a folha de autocolantes.

T• Aseta istuin yläasentoon.

Laita pehmuste istuimen päälle siten, että poimutus on istuimen yläpäässä.

Taita pehmusteen alaosa ylös. Pujota haaravyö pehmusteen raon läpi. Varmista, ettei haaravyö ole kiertynyt.

Valitse haluamasi tarra. Irrota tarra tausta-arkista. Kiinnitä tarra kuten kuvassa. Hävitä tausta-arkki asianmukaisesti.

M• Sett setet riktig vei.

Plasser puten i setet med rysjekanten øverst langs seteryggen.

Brett opp nederste del av puten. Skyv skrittstroppen gjennom sporet i puten. Kontroller at skrittstroppen ikke har snodd seg.

Velg etikett med ditt språk. Dra etiketten av vedlagte etikett-ark. Påfør etiketten til området som vist på tegningen. Kast etikettens beskyttelsesfilm.

s• Ställ sätet upprätt.

Placera dynan på sätet med kråset mot sätets överdel.

Fäll upp dynans nederdel. För grenremmen genom slitsen i dynan. Kontrollera att remmen inte är vriden.

Lokalisera klistermärket med önskat språk. Lossa klistermärket från det medföljande arket. Applicera klistermärket som bilden visar. Kasta bort klistermärkesarket.

RΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.

ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ· ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ·, Ì ÙË ‰·Ó٤Ϸ ÛÙÚ·Ì̤ÓË ÚÔ˜ ÙËÓ Â¿Óˆ ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.

¢ÈÏÒÛÙ ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ÙÔ Î¿Ùˆ ÙÌ‹Ì· ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· η‚¿ÏÔ˘ ̤۷ ·fi ÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ÙÔ˘ ˘Ê¿ÛÌ·ÙÔ˜. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ÈÌ¿ÓÙ·˜ η‚¿ÏÔ˘ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Û˘ÛÙÚ·Ê›.

EÈϤÍÙ ÙÔ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ Ì ٷ EÏÏËÓÈο. EÂÎÔÏÏ‹ÛÙ ÙÔ ·fiÙÔ Ê‡ÏÏÔ. KÔÏÏ‹ÛÙ ÙÔ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È. ¶ÂÙ¿ÍÙ ÙÔ ¯·ÚÙ› ÙÔ˘ ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙÔ˘.

12

Image 12
Contents H7184 C6410 Para evitar accidentes Maksimumvægt 9 kg Enimmäispaino 9 kgProdukten och dekoren kan skilja sig från fotona ovan Remarque Serrer les vis avec la clé hexagonale fournie Motorized Frame Page Lower Leg Foot Tube inférieur du support Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opad Abertura do suporte inferiorAseta yläputki punainen piste ylöspäin Button Holes Up Knapåbninger opad Encoches vers le haut Röd punkt Stand the assembly upright Coloque a cadeira na vertical Fold the top of the pad down Dobre o topo do colchonete para baixoStäll sätet upprätt Insert the tray tabs into the slots in each side of the seat ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Επάνω Σωλήνας Καθίσματος ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ ¶·È¯Ó›‰È ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ Avfallshantera de kasserade batterierna korrekt Rimettere lo sportello e stringere le vitiNiet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen Læg batterierne i som vist i batterirummetSBatteriinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ Batteripolerna får inte kortslutasPara evitar accidentes MBruk av huske, vannglobus og uro Vérifier que les tubes du support sont bien bloquésSæt barnet i stolen Sente a criança na cadeiraLaita lapsi istuimeen Plasser barnet i setetTo tighten the waist belts To loosen the waist beltsPour serrer les attaches Pour desserrer les attachesDie Sitzstange in die gewünschte Position drehen Du kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbakaMBruk av huske, vannglobus og uro Det er to setestillinger Oppreist stilling og liggestillingCome Riporre I Componenti Opbevar rammen op ad en væg To select waterglobe/mobile, slide switch to To select sounds or music, slide switch toSwing Waterglobe, Mobile, Music and SoundsSchaukel Aquariumkugel, Mobile, Musik und GeräuscheSchommel Waterbol, mobiel, muziek en geluidjesGynge Hvis du vil vælge vandkugle/uro, skal du sætte knappen påCadeira de Balanço Globo, Móbile, Música e SonsHuske Vannglobus, uro, musikk og lyderFor å velge vannglobus/uro, skyv knappen til For å velge lyder eller musikk, skyv knappen tilParistot ovat väärinpäin Interior do compartimento de pilhas Batterifacket visarAlguns minutos Några minuter Empujón al columpioEinstellung zu stark Normaler Betrieb Attivazione normaleGyngebevægelserne er for voldsomme selv ved Barnet og lade den anden ende hænge ned fra gyngenTrykk på reset-knappen De knop staat niet op de juiste stand Zet de knop op deSeven minutes Another seven minutes Automatiquement au bout de sept minutesLe bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieux Bouton principal est surPosition GeräuschenSeulement Souhaité GiostrinaEn la de sólo móvil Apenas em Aseta mobile/vesimaailman säädin asentoon Está emOnly position Su solo globo Stand Posición AcquaticoUroen virker ikke og effektknappen er sat på Ja vesimaailma asennossaEstrarre immediatamente §‡ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Россия