Fisher-Price H7184, C6410 manual Röd punkt

Page 10

GAssembly FAssemblage DZusammenbau NMontage

IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem TKokoaminen MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

 

G Motorized Frame

K Motoriseret ramme

 

F Boîtier du moteur

P Estrutura Motorizada

 

D Motorisierter Rahmen

T Moottoroitu runko

 

N Gemotoriseerd frame

M Motordrevet ramme

 

I Telaio Motorizzato

s Motordriven ram

 

E Estructura motorizada

R ™ÎÂÏÂÙfi˜ Ì ªÔÙ¤Ú

G Hole

K Åbning

 

F Trou

P Abertura

 

D Loch

T Aukko

 

N Hole

M Hull

G Red Dot

I Foro

s Hål

F Repère rouge

E Orificio R ΔÚ‡·

D Roter Punkt

 

 

 

 

N Rode stip

G Tube

K Rør

I Punto Rosso

E Punto rojo

F Tube

P Tubo

K Rød prik

D Stange T Putki

P Ponto Vermelho

N Buis

M Rør

T Punainen piste

I Tubo

s Rör

M Rød prikk

E Tubo

R ™ˆÏ‹Ó·˜

s Röd punkt

 

 

GR ∫fiÎÎÈÓË ∫Ô˘ÎΛ‰·

Elbow Foot

F Pied

 

G Button

K Knap

D Winkel

 

 

F Bouton

P Botão

N Elleboogvoetje

 

 

D Knopf

T Nuppi

I Piede a Gomito

 

 

N Knopje

M Knapp

E Pie en forma de L

I Tasto

s Knapp

K Vinkelfod

 

 

E Botón

R ∫Ô˘Ì›

P Pé em Esquina

 

 

 

 

T Kyynärputki

 

 

 

M Albustøtte

L

R

 

s Krökfot

 

 

 

R °fiÓ·ÙÔ

4

G• Locate the R and L on the underside of each elbow foot. The R indicates the right leg. The L indicates the left leg.

While pressing the upper button on the right leg, fit it into the tube in the motorized frame. Make sure the upper button on the right leg “snaps” into the hole in the tube.

Repeat this procedure to assemble the left leg to the motorized frame.

When the legs are assembled correctly to the tubes in the motorized frame, you should not see the red dots.

F• Repérer le « R » et le « L » sous chacun des pieds. Le pied droit est identifié par un « R ». Le pied gauche est identifié par un « L ».

Appuyer sur le bouton supérieur du tube supérieur droit et insérer ce tube dans le boîtier du moteur. S’assurer que le bouton du tube supérieur droit est bien emboîté dans le trou du tube.

Répéter ce procédé pour fixer le tube gauche au boîtier du moteur.

Si les tubes sont assemblés correctement dans les tubes du boîtier du moteur, les repères rouges ne sont pas visibles.

D• Die Markierungen R und L befinden sich jeweils an den Unterseiten der Winkel. R steht für das rechte Bein. L steht für das linke Bein.

Den oberen Knopf am rechten Bein drücken und dabei das Bein in die im motorisierten Rahmen befindliche Stange stecken. Darauf achten, dass der obere Knopf am rechten Bein im Loch der Stange einrastet.

Den Vorgang wiederholen, um das linke Beine in den motorisierten Rahmen zu stecken.

Sind die Beine und die Stangen des motorisierten Rahmens korrekt zusammengesteckt, sollten keine roten Punkte mehr zu sehen sein.

N• Controleer aan de onderzijde van de elleboogvoetjes waar de letters R en L zich bevinden. Het voetje met de letter R moet aan de rechterstang worden bevestigd en het voetje met de letter L moet aan de linkerstang worden bevestigd.

Schuif de rechterstang in de buis van het gemotoriseerde frame terwijl u het knopje aan de bovenzijde van de stang ingedrukt houdt. Zorg ervoor dat het knopje “vastklikt” in het gaatje in de buis.

Bevestig de linkerstang op dezelfde manier aan het gemotoriseerde frame.

Als u de stangen op de juiste wijze aan het gemotoriseerde frame heeft bevestigd, zijn de rode puntjes niet meer zichtbaar.

I• Localizzare la R e L situati sul lato inferiore di ogni piede a gomito. La R indica la gamba destra. La L indica quella sinistra.

Premendo il tasto superiore della gamba destra, inserirla nel tubo del telaio motorizzato. Controllare che il tasto superiore della gamba destra si “agganci” al foro del tubo.

Ripetere l’operazione per montare la gamba sinistra al telaio motorizzato.

Una volta montate correttamente le gambe ai tubi del telaio motorizzato, si devono vedere i punti rossi.

E• Localizar las letras R y L en la parte inferior de cada pie en forma de L. La R designa el pie derecho y la L el izquierdo.

Apretando el botón superior de la pata derecha, encajarla en el tubo de la estructura motorizada. Atención: el botón debe quedar trabado (se oirá un “clic”).

Repetir esta operación para unir la pata izquierda y la estructura motorizada.

Si las patas están perfectamente montadas (encajadas en los tubos de la estructura motorizada), no deben verse los puntos rojos.

K• Find R og L under hver vinkelfod. R angiver højre ben (på engelsk Right). L angiver venstre ben (på engelsk Left).

Tryk på den øverste knap på det højre ben, og sæt benet fast i røret på den motoriserede ramme. Knappen skal "klikke" fast i åbningen i røret.

Det venstre ben fastgøres til den motoriserede ramme på samme måde.

Når benene og rørene er korrekt forbundet, kan de røde prikker ikke ses.

P• Localize o R e o L na base de cada pé em forma de quina.

Enquanto pressiona o botão superior no suporte direito, encaixe-ona estrutura motorizada. Certifique-se de que o botão superior do suporte direito encaixa na abertura do tubo.

Repita este passo para montar o suporte esquerdo na estrutura motorizada.

Quando os suportes estiverem montados corretamente nos tubos da estrutura motorizada, os pontos vermelhos não deverão estar visíveis.

T• Etsi R ja L kyynärputkien alapuolelta. R tarkoittaa oikeaa (right) puolta, L vasenta (left).

Paina oikeanpuoleisen putken ylänuppi pohjaan ja työnnä se moottorirungon putkeen. Varmista, että oikean yläputken nuppi napsahtaa paikoilleen putken aukkoon.

Tee samoin vasemmalla puolella.

Kun jalat on asennettu oikein moottoroidun rungon putkiin, punaiset pisteet eivät näy.

M• Albustøttene er merket med henholdsvis R og L. R angir høyre bein. L angir venstre bein.

Hold inne den øvre knappen på høyre bein og skyv det inn i røret i den motordrevne rammen. Pass på at den øvre knappen på det høyre beinet smetter inn i hullet i røret.

Gjenta fremgangsmåten for å montere venstre bein i den motordrevne rammen.

Når beina er riktig montert i rørene i den motordrevne rammen, skal du ikke kunne se de røde prikkene.

s• Lokalisera R och L på undersidan av krökfötterna. R betyder höger ben och L betyder vänster ben.

Tryck på den övre knappen på det högra benet och tryck in i röret i den motoriserade ramen. Kontrollera att knappen på det högra benet knäpper på plats i hålet i röret.

Upprepa för att montera det vänstra benet på den motoriserade ramen.

När benen är korrekt monterade i rören på den motoriserade ramen skall de röda punkterna inte synas.

R∂ÓÙÔ›ÛÙ ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ R (‰ÂÍÈ¿) Î·È L (·ÚÈÛÙÂÚ¿) ÛÙËÓ Î¿Ùˆ ÏÂ˘Ú¿ οı ÁÔÓ¿ÙÔ˘. ∏ ¤Ó‰ÂÈÍË R ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙÔ ‰ÂÍÈfi fi‰È Î·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË L ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÈ ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi.

¶È¤˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ Â¿Óˆ ÎÔ˘Ì› Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔ ‰ÂÍÈfi fi‰È, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Ì¤Û· ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÙÔ˘ ÛÎÂÏÂÙÔ‡ Ì ÌÔÙ¤Ú. μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÙÔ Â¿Óˆ ÎÔ˘Ì› ÙÔ˘ ‰ÂÍÈÔ‡ Ô‰ÈÔ‡ «·ÛÊ¿ÏÈÛ» ̤۷ ÛÙËÓ ÙÚ‡· ÙÔ˘ ۈϋӷ.

∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁ‹ÛÂÙ ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi fi‰È ÛÙÔ ÛÎÂÏÂÙfi Ì ÌÔÙ¤Ú.

ŸÙ·Ó Ù· fi‰È· ¤¯Ô˘Ó Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› ÛˆÛÙ¿ ÛÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ ÙÔ˘ ÛÎÂÏÂÙÔ‡ Ì ÌÔÙ¤Ú, ÔÈ ÎfiÎÎÈÓ˜ ÎÔ˘ÎΛ‰Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· Ê·›ÓÔÓÙ·È.

10

Image 10
Contents H7184 C6410 Para evitar accidentes Enimmäispaino 9 kg Maksimumvægt 9 kgProdukten och dekoren kan skilja sig från fotona ovan Remarque Serrer les vis avec la clé hexagonale fournie Motorized Frame Page Lower Leg Foot Tube inférieur du support Abertura do suporte inferior Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opadAseta yläputki punainen piste ylöspäin Button Holes Up Knapåbninger opad Encoches vers le haut Röd punkt Stand the assembly upright Coloque a cadeira na vertical Fold the top of the pad down Dobre o topo do colchonete para baixoStäll sätet upprätt Insert the tray tabs into the slots in each side of the seat ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Επάνω Σωλήνας Καθίσματος ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ ¶·È¯Ó›‰È ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ Avfallshantera de kasserade batterierna korrekt Rimettere lo sportello e stringere le vitiNiet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen Læg batterierne i som vist i batterirummetSBatteriinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ Batteripolerna får inte kortslutasPara evitar accidentes MBruk av huske, vannglobus og uro Vérifier que les tubes du support sont bien bloquésLaita lapsi istuimeen Sæt barnet i stolenSente a criança na cadeira Plasser barnet i setetPour serrer les attaches To tighten the waist beltsTo loosen the waist belts Pour desserrer les attachesDie Sitzstange in die gewünschte Position drehen Du kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbakaMBruk av huske, vannglobus og uro Det er to setestillinger Oppreist stilling og liggestillingCome Riporre I Componenti Opbevar rammen op ad en væg Swing To select waterglobe/mobile, slide switch toTo select sounds or music, slide switch to Waterglobe, Mobile, Music and SoundsSchommel SchaukelAquariumkugel, Mobile, Musik und Geräusche Waterbol, mobiel, muziek en geluidjesCadeira de Balanço GyngeHvis du vil vælge vandkugle/uro, skal du sætte knappen på Globo, Móbile, Música e SonsFor å velge vannglobus/uro, skyv knappen til HuskeVannglobus, uro, musikk og lyder For å velge lyder eller musikk, skyv knappen tilParistot ovat väärinpäin Interior do compartimento de pilhas Batterifacket visarAlguns minutos Några minuter Empujón al columpioGyngebevægelserne er for voldsomme selv ved Einstellung zu stark Normaler BetriebAttivazione normale Barnet og lade den anden ende hænge ned fra gyngenSeven minutes Another seven minutes Trykk på reset-knappenDe knop staat niet op de juiste stand Zet de knop op de Automatiquement au bout de sept minutesPosition Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieuxBouton principal est sur GeräuschenEn la de sólo móvil Seulement SouhaitéGiostrina Apenas em Aseta mobile/vesimaailman säädin asentoon Está emUroen virker ikke og effektknappen er sat på Only positionSu solo globo Stand Posición Acquatico Ja vesimaailma asennossaEstrarre immediatamente §‡ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Россия