Fisher-Price H7184 To tighten the waist belts, To loosen the waist belts, Sådan strammes bæltet

Page 26

GSwing, Waterglobe and Mobile Use FUtilisation de la balancelle, de l’aquarium et du mobile

DGebrauch von Schaukel, Aquariumkugel” und Mobile

NGebruik van de schommel, waterbol en mobiel

IUso dell’Altalena, del Globo Acquatico e della Giostrina EFuncionamiento del columpio, el acuario y el móvil.

KSådan bruges gyngen, vandkuglen og uroen PUtilização da Cadeira de Balanço, do Globo e do Móbile

TKeinun, vesimaailman ja mobilen käyttöohjeet

MBruk av huske, vannglobus og uro

sAnvända gunga, vattenglob och mobil RÃÚ‹ÛË Ù˘ ∞ÈÒÚ·˜, Ù˘ ¡ÂÚfiÌ·Ï·˜ Î·È ÙÔ˘ ŒÏÈη

GAnchored End F Extrémité fixe D Verankertes Ende N Vast uiteinde I Estremità Fissata E Extremo sujeto K Fastgjort ende P Extremidade Presa T Kiinnitetty pää M Fast ende

s Säkrad ände R ƒ·Ì̤ÓË '∞ÎÚË

3

 

G TIGHTEN

K SPÆND FAST

 

F SERRER

P PARA APERTAR

 

D FESTZIEHEN

T KIRISTÄ

 

N VASTAMAKEN M STRAM

A

I STRINGERE

s DRA ÅT

E TENSAR

R ™Ê›ÍÙÂ

 

B

 

 

G Free End

K Løs ende

 

F Extrémité libre P Extremidade Solta

D Loses Ende

T Vapaa pää

 

N Los uiteinde

M Løs ende

 

IEstremità Libera s Lös ände

E Extremo libre

R ∂χıÂÚË ∞ÎÚË

GAnchored End F Extrémité fixe D Verankertes Ende N Vast uiteinde I Estremità Fissata E Sxtremo sujeto K Fastgjort ende P Extremidade Presa T Kiinnitetty pää M Fast ende

s Säkrad ände R ƒ·Ì̤ÓË '∞ÎÚË

G LOOSEN

K LØSN

F DESSERRER

P PARA SOLTAR

D LOCKERN

T LÖYSÄÄ

N LOSMAKEN

M LØSNE

I ALLENTARE

s LOSSA

E AFLOJAR

R ÷ϷÚÒÛÙÂ

B

 

A

G Free End

K Løs ende

F Extrémité libre

P Extremidade Solta

D Loses Ende

T Vapaa pää

N Los uiteinde

M Løs ende

IEstremità Libera s Lös ände

E Extremo libre

R ∂χıÂÚË ∞ÎÚË

GTo tighten the waist belts:

• Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form

 

a loop

. Pull the free end of the waist belt .

 

To loosen the waist belts:

 

• Feed the free end of the waist belt up through the buckle to form a loop

.

Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the waist belt to shorten the free end of the waist belt .

Note: Check to be sure the restraint is securely attached by pulling it away from your child.

FPour serrer les attaches :

• Glisser une partie de l’extrémité fixe de l’attache dans le passant de façon à

former une boucle . Tirer sur l’extrémité libre de l’attache .

Pour desserrer les attaches :

• Glisser une partie de l’extrémité libre de l’attache dans le passant de façon à former une boucle . Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité. Tirer sur l’extrémité fixe de l’attache pour raccourcir l’extrémité libre de l’attache .

Remarque : Vérifier que les attaches sont bien fixées en les tirant loin de l’enfant.

DZum Festziehen der Bauchgurte:

• Das verankerte Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle stecken, so dass eine

Schlaufe gebildet wird . Am losen Ende des Bauchgurtes ziehen .

Zum Lockern der Bauchgurte:

• Das lose Ende des Bauchgurtes durch die Schnalle stecken, so dass eine Schlaufe gebildet wird . Die Schlaufe vergrößern, indem das Ende der Schlaufe in Richtung Schnalle gezogen wird. Am verankerten Ende des Bauchgurtes ziehen, um das lose Ende des Bauchgurtes kürzer zu machen .

Bitte beachten: Prüfen, ob der Schutz fest sitzt, indem er vom Kind weggezogen wird.

N Het straktrekken van de zijriempjes:

• Steek het vaste uiteinde van het zijriempje door de gesp en maak een lus .

Trek aan het losse uiteinde van het zijriempje

.

 

Het losser maken van de riempjes:

 

 

• Steek het losse uiteinde van het zijriempje door de gesp en maak een lus

.

Maak de lus groter door in de richting van de gesp aan het uiteinde van de lus te trekken. Trek aan het vaste uiteinde van het zijriempje om het losse uiteinde van het zijriempje korter te maken .

N.B.: Controleer of de riempjes goed vastzitten door eraan te trekken.

ICome stringere le cinture della vita:

• Far passare l’estremità fissata della cintura della vita attraverso la fibbia per

formare un anello . Tirare l’estremità libera della cintura della vita .

Come allentare le cinture della vita:

• Far passare l’estremità libera della cintura della vita attraverso la fibbia per formare un anello . Allargare l’anello tirando l’estremità dell’anello verso

la fibbia. Tirare l’estremità fissata della cintura della vita per accorciare l’estremità libera della cintura della vita .

Nota: Controllare che la fascetta sia adeguatamente agganciata tirandola nella direzione opposta al bambino.

EPara tensar los cinturones:

• Introducir por la hebilla el extremo sujeto del cinturón, hacia arriba, formando

una lazada y tirar del extremo libre del cinturón .

Para aflojar los cinturones:

• Introducir por la hebilla el extremo libre del cinturón, hacia arriba, formando una lazada . Hacer más grande la lazada tirando del extremo de la misma hacia la hebilla. Tirar del extremo sujeto del cinturón para acortar el extremo libre . Recomendamos tirar de los cinturones una vez ajustados a la medida del bebé

para comprobar que están bien fijados.

KSådan strammes bæltet:

• Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en

sløjfe . Træk i den løse ende af bæltet

.

Sådan løsnes bæltet:

 

Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe Gør sløjfen større ved at hive i sløjfens ende hen mod spændet. Træk i den

fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere . Bemærk: Kontroller, at sikkerhedsbæltet er korrekt fastgjort, ved at trække i det væk fra barnet.

P Para apertar os cintos:

 

 

• Insira a ponta presa do cinto através da fivela, formando um laço

. Puxe a

ponta solta da tira da cintura

.

 

Para abrir os cintos:

 

 

• Insira a ponta solta do cinto através da fivela para formar um laço

. Alargue

o laço puxando a ponta do laço em direção à fivela. Puxe a ponta presa do cinto para encurtar a ponta solta .

Atenção: Verifique se o sistema de retenção está bem preso, puxando-o na direção oposta à criança.

THihnojen kiristäminen:

• Syötä hihnaa sen kiinnitetystä päästä soljen läpi silmukaksi . Vedä hihnan vapaasta päästä .

Hihnojen löysääminen:

• Syötä hihnaa sen vapaasta päästä soljen läpi silmukaksi . Suurenna silmukkaa vetämällä sitä solkea kohti. Vedä hihnan kiinnitettyä päätä niin, että

hihnan vapaa pää lyhenee .

Huom! Tarkista, että vyö on varmasti kiinni vetämällä sitä poispäin lapsesta.

MFor å stramme magebeltet:

• Skyv den festede delen av magebeltet opp gjennom spennet slik at du får en

løkke . Dra i den løse enden av magebeltet

.

For å utvide magebeltet:

 

Skyv den løse delen av magebeltet opp gjennom spennet slik at du får en løkke

. Lag løkken større ved å dra den mot spennet. Dra i den festede delen av

magebeltet slik at den løse enden blir kortere .

Merk: Kontroller at selene er ordentlig festet ved å dra dem ut fra barnet.

sDra åt midjebältena:

• För den säkrade änden av skyddsremmen genom spännet så att den bildar en

ögla . Dra i den fria änden av midjebältet .

Lossa midjebältena:

• För den fria änden av midjebältet genom spännet så att den bildar en ögla . Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den säkrade änden av midjebältet för att korta dess fria ände .

OBS: Dra i bältena bort från barnet för att kontrollera att de är säkert fästa.

R °È· Ó· ÛÊ›ÍÂÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ ̤Û˘:

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ·ÁÎÈÛÙڈ̤ÓÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Ù˘ ̤Û˘ ̤۷ ·fi ÙËÓ ·ÁÎÚ¿Ê·

ÁÈ· Ó· Û¯ËÌ·Ù›ÛÂÙ ÌÈ· ıËÏÂÈ¿ . ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Ù˘ ̤Û˘ .

°È· Ó· ¯·Ï·ÚÒÛÂÙ ÙȘ ˙ÒÓ˜ ̤Û˘:

¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Ù˘ ̤Û˘ ̤۷ ·fi ÙËÓ ·ÁÎÚ¿Ê· ÁÈ·

Ó· Û¯ËÌ·Ù›ÛÂÙ ÌÈ· ıËÏÂÈ¿ . ªÂÁ·ÏÒÛÙ ÙË ıËÏÂÈ¿ ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜ ÙÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ıËÏÂÈ¿˜ ÚÔ˜ ÙËÓ ·ÁÎÚ¿Ê·. ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ·ÁÎÈÛÙڈ̤ÓÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ˙ÒÓ˘ ̤Û˘ ÁÈ· Ó· ÎÔÓÙ‡ÓÂÙ ÙÔ ÂχıÂÚÔ ¿ÎÚÔ Ù˘ ˙ÒÓ˘ Ù˘ ̤Û˘ .

™ËÌ›ˆÛË: ΔÚ·‚‹ÍÙ ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÈ ·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ Î·Ï¿.

26

Image 26
Contents H7184 C6410 Para evitar accidentes Produkten och dekoren kan skilja sig från fotona ovan Maksimumvægt 9 kgEnimmäispaino 9 kg Remarque Serrer les vis avec la clé hexagonale fournie Motorized Frame Page Lower Leg Foot Tube inférieur du support Aseta yläputki punainen piste ylöspäin Anbring et af de øvre ben, så den røde prik vender opadAbertura do suporte inferior Button Holes Up Knapåbninger opad Encoches vers le haut Röd punkt Stand the assembly upright Coloque a cadeira na vertical Fold the top of the pad down Dobre o topo do colchonete para baixoStäll sätet upprätt Insert the tray tabs into the slots in each side of the seat ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ Επάνω Σωλήνας Καθίσματος ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿ ¶·È¯Ó›‰È ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÌÔÚ› Ó· ‰È·Ê¤ÚÂÈ Avfallshantera de kasserade batterierna korrekt Rimettere lo sportello e stringere le vitiNiet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen Læg batterierne i som vist i batterirummetSBatteriinformation R¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ ÁÈ· ÙȘ ª·Ù·Ú›Â˜ Batteripolerna får inte kortslutasPara evitar accidentes MBruk av huske, vannglobus og uro Vérifier que les tubes du support sont bien bloquésLaita lapsi istuimeen Sæt barnet i stolenSente a criança na cadeira Plasser barnet i setetPour serrer les attaches To tighten the waist beltsTo loosen the waist belts Pour desserrer les attachesDie Sitzstange in die gewünschte Position drehen Du kan välja gungrörelse i sidled eller fram och tillbakaMBruk av huske, vannglobus og uro Det er to setestillinger Oppreist stilling og liggestillingCome Riporre I Componenti Opbevar rammen op ad en væg Swing To select waterglobe/mobile, slide switch toTo select sounds or music, slide switch to Waterglobe, Mobile, Music and SoundsSchommel SchaukelAquariumkugel, Mobile, Musik und Geräusche Waterbol, mobiel, muziek en geluidjesCadeira de Balanço GyngeHvis du vil vælge vandkugle/uro, skal du sætte knappen på Globo, Móbile, Música e SonsFor å velge vannglobus/uro, skyv knappen til HuskeVannglobus, uro, musikk og lyder For å velge lyder eller musikk, skyv knappen tilParistot ovat väärinpäin Interior do compartimento de pilhas Batterifacket visarAlguns minutos Några minuter Empujón al columpioGyngebevægelserne er for voldsomme selv ved Einstellung zu stark Normaler BetriebAttivazione normale Barnet og lade den anden ende hænge ned fra gyngenSeven minutes Another seven minutes Trykk på reset-knappenDe knop staat niet op de juiste stand Zet de knop op de Automatiquement au bout de sept minutesPosition Le bouton Musique/Sons est réglé sur Mode silencieuxBouton principal est sur GeräuschenEn la de sólo móvil Seulement SouhaitéGiostrina Apenas em Aseta mobile/vesimaailman säädin asentoon Está emUroen virker ikke og effektknappen er sat på Only positionSu solo globo Stand Posición Acquatico Ja vesimaailma asennossaEstrarre immediatamente §‡ÛÙ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Россия

C6410, H7184 specifications

Fisher-Price has long been a trusted name in the realm of children's toys, providing innovative products that inspire creativity and promote developmental play. Among their popular offerings are the Fisher-Price H7184 and C6410, two toys designed to captivate the imaginations of young children while assisting in their cognitive and physical growth.

The Fisher-Price H7184 is an interactive playset that encourages imaginative role-playing. This model features vibrant colors, engaging characters, and sound effects that draw children in, making it a captivating addition to any playroom. With its durable construction, the H7184 is built to withstand active play, ensuring it can handle the bumps and knocks that come with energetic usage. One of its standout characteristics is its ability to stimulate sensory development through various textures, sounds, and visual stimuli, aiding in the overall growth of the child’s senses.

On the other hand, the Fisher-Price C6410 offers a different but equally engaging experience. This toy is designed to promote fine motor skills and hand-eye coordination. Its intricate design includes movable parts, buttons, and switches that encourage children to manipulate and explore. The use of bright colors and fun characters make the C6410 not just a learning tool, but also a source of enjoyment and excitement for toddlers.

Both toys are integrated with innovative technologies that enhance the play experience. For instance, the H7184 might include smart sensors that respond to the child’s actions, creating an interactive narrative that evolves based on their play. Features such as lights and sounds not only add to the excitement but also provide auditory and visual feedback, reinforcing cause-and-effect learning.

Safety is paramount at Fisher-Price, which is evident in the H7184 and C6410’s designs. Both toys comply with strict safety standards, utilizing non-toxic materials and rounded edges to ensure a safe play environment. This attention to safety allows parents to feel confident as their children explore and learn through play.

In summary, the Fisher-Price H7184 and C6410 stand out in the market for their focus on sensory development, fine motor skills, and imaginative play. With their combination of fun, education, and safety, these toys are excellent choices for nurturing young minds.